Suche Sortierung nach Monatsdigest
2002/03/25 18:57:31
Irmi Gegner-Suenkler
[OL]NIEHAUS
Datum 2002/03/25 20:35:12
GDiers9488
Re: [OL]Lehe->Aschendorf....Profession//question
2002/03/25 17:24:30
Robert F. Niehaus
Re: [OL]Lehe->Aschendorf....Profession//question
Betreff 2002/03/25 20:35:12
GDiers9488
Re: [OL]Lehe->Aschendorf....Profession//question
2002/03/18 20:58:07
heikoahlers
Re: [OL]Suedlohne Church Records
Autor 2002/03/30 20:35:38
heikoahlers
Re: [OL]Re: BREMEN-BREMERHAVEN

Re: [OL]Lehe->Aschendorf....Profession//question

Date: 2002/03/25 19:08:12
From: heikoahlers <HeikoAhlers(a)...

Hi,
'desten' should be an antiquated form of 'dessen', also rather oldfashioned
for 'whoose', 'his'...

'und desten Ehefrau Anna...' would mean 'and his wife Anna...'.

Regards
Heiko

-----Ursprüngliche Nachricht-----
Von: TAllgeyer(a)... <TAllgeyer(a)...
An: oldenburg-l(a)... <oldenburg-l(a)...
Datum: Montag, 25. März 2002 16:02
Betreff: [OL]Lehe->Aschendorf....Profession//question


>Hello
>
>    Attempting to figure out what a Breitsitzer is.  In the book of
baptisms
>for the community of Aschendorf , this is the profession of my ancestor
>Johannes Schwagmann.  This entry appears in 1865 with the birth/baptism of
my
>great gransmother Margaretha Schwagmann.
>    In the parents section of the Taufbuch it states: "Breitstizer Johannes
>Schwagmann in Lehe und desten Ehefrau Anna geboren Jansen."    The other
>question is: what does the word "desten" mean?  Is this some sort of
>adjective?
>
>Thanks,
>Tim Allgeyer
>Cincinnati
>
>_______________________________________________
>Oldenburg-L mailing list
>Oldenburg-L(a)...
>http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/oldenburg-l