| Suche | Sortierung nach | Monatsdigest | ||
![]() |
2005/10/11 01:46:52 Jim Re: [HN] translations... another one !!! |
Datum | 2005/10/11 04:18:53 Jane Swan [HN] Returned Member - Zurückgekehrte Mitgliede rin |
![]() |
![]() |
2005/10/11 01:46:52 Jim Re: [HN] translations... another one !!! |
Betreff | 2005/10/30 22:05:05 sharon durels [HN] UEBELSHAEUSER (IBELSHAUSER) |
![]() |
![]() |
2005/10/11 00:47:23 Alton L. Buehring Re: [HN] translations |
Autor | 2005/10/25 05:36:08 Alton L. Buehring [HN] locating Pollhofen |
![]() |
Date: 2005/10/11 02:01:55
From: Alton L. Buehring <buehrin(a)...
Thank you. Alton ----- Original Message ----- From: "maryjane O'C-L" <maryjane_ocl(a)... To: <hannover-l(a)... Sent: 10/10/2005 6:01 PM Subject: Re: [HN] translations... another one !!! > > > You can also use Wolrd lingo translator but as Mona says it will > translate in a kind of way that you will just be able to understand > in another language. Not always a true translation but near enough to > know what someone is trying to tell you. Below is the tranlation of > this wording including this very sentence. :) Good luck. > From MaryJane. > > German translation of above from World Lingo (I hope it is correct ) > >>>> > > Sie können Wolrd Jargonübersetzer auch benutzen, aber, während Mona > sagt, übersetzt es in einer Art Weise, die Sie gerade sind, in einer > anderen Sprache zu verstehen. Nicht immer eine zutreffende Übersetzung > aber nahe genug, zum zu > wissen, was jemand versucht, Ihnen zu erklären. Unter ist das > tranlation dieses Wording einschließlich diesen Satz. :) gutes Glück. > Von MaryJane. > ______________________________________________ > 15.10.2005 - 10 Uhr-17 Uhr > Deutsches Auswandererhaus, Bremerhaven > 5. Norddeutsche Computergenealogiebörse > Infos: http://maus.genealogy.net/computertag//bhv_boerse_okt_2005.html > ______________________________________________ > > Hannover-L mailing list > Hannover-L(a)... > http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l