| Suche | Sortierung nach | Monatsdigest | ||
![]() |
2003/09/06 14:38:07 Rolf Schulenburg Re: [HN] Dohrmanns in Buecken/Bucken |
Datum | 2003/09/06 15:18:06 Doug Plowman Re: [HN] Town of Rehburg |
![]() |
![]() |
2003/09/04 20:19:15 John Stanton RE: [HN] How to find the appropriate Census in a particularlocality in Hanover |
Betreff | 2003/09/24 17:50:21 Werner Honkomp [HN] Info zu Ostfriesland Treffen |
![]() |
![]() |
2003/09/04 14:00:56 JRodenburg [HN] Wechold |
Autor | 2003/09/08 13:30:08 kathpfeil [HN] Fw: [Les_Fils_du_vent] Canicule => Une minute de silence |
![]() |
Date: 2003/09/06 15:06:34
From: Juergen Drees <J.Drees(a)...
Hallo/Hello! Anbei eine weitergeleitete Nachricht aus der Oldenburg-Liste, die sicherlich auch hier interessiert. Franz Felschen ist nicht Mitglied dieser Liste. Anfragen daher bitte direkt an <mail(a)... This is a forwarded message from Oldenburg list. I'm sure some people here are interested in it as well. Franz Felschen isn't a member of this list, so please send your requests directly to <mail(a)... -------- Original Message -------- Subject: [OL]Inf.-Reg. Herzog Friedr. Wilh. von Braunschweig Nr. 78 Date: Wed, 03 Sep 2003 17:59:43 +0200 From: Franz Felschen <mail(a)... Ich habe ein Foto aus dem Jahre 1893 mit der Beschriftung / I got a photograph from 1893 titled: "Zur Erinnerung an unsere Dienstzeit" "6. Compagnie Inf.-Regts. Herzog Friedrich Wilhelm von Braunschweig (Ostfr.) Nr. 78." "Jahrgang 1891 - 1894" und den Namen / and the names: Meyer; Ritscher; Beck; Allerding; Zalewsky; Haschar; Janssen; Warning; Günther; Schulte; Albers; Deters; Altevolmer; Mohrahrend; Potthast; Beckmann; Eilderts; Krüger; Büthehorn; Philipp; Schaub; Dirsen; Snyders; Frühling; Hesebeck; Schoo; Dreifing; Orlikowsky; Müller; Kamprüwer; Bohlen; Ringe; Pahl; Demonet; Döhrmann; (Johannes) v.d.Haar; Hoffmann; Heils; Jacobs; Uhde; Korlemann; Sorge; Recktor. Die abgebildeten Soldaten müssten etwa 1870 geboren sein./ The represented soldiers may be born about 1870. Wenn jemand interessiert ist, kann ich ihm das Foto als JPG-Datei zuschicken. / If somebody is interested, I will send him the photograph as a JPG file. Franz Felschen