Monatsdigest

Re: Aenderungen in Version 6.2.9

Date: 2005/11/01 11:49:19
From: Klaus Finken <info(a)klaus-finken.de>

Guten Tag Gerd Schmerse,

am Sonntag, 23. Oktober 2005 um 09:08 schrieben Sie:

> ******************************************************
> Änderungen auf Seite http://www.bkwin.net/changes6.htm
> ******************************************************

> Dies sind neue Eigenschaften oder kürzlich beseitigte Fehler in der 
> Brother's Keeper Version 6.2.9 vom 22. Okt. 2005

> Neue Eigenschaften und Fehlerliste aktualisiert am 22. Okt. 2005

> (verändert) Gedcom Export enthält jetzt das Datum der letzten Änderung für
> jede Person.

> (verändert) Beim Erstellen eines Buch-Berichts mit Bildern und Export in
> eine RTF-Datei für Word wird der Name des Bildes nicht im Textfeld
> eingeschlossen, weil er manchmal unterhalb des Bildes sichtbar war.

> (repariert) Es wurde ein Problem repariert beim Benutzen einer Liste nach
> Ref. Nr. und der Auswahl "Abschnitt" als Feld und Export als RTF-Datei.

> (verändert) Es gibt einige Veränderungen für die NGSQ Option beim "Buch,
> Register" Bericht. Die Generationsnummern jedes Nachkommen werden jetzt
> nach dem Vornamen angegeben, und auch nach dem Vornamen des ersten Kindes
> jedes Nachkommen. Und es gibt eine Option, die Register Nummer
> abzuschalten, die vor dem Namen im Abschnitt "Linie" (hinter jedem
> Nachkommen) steht.


> Gruß
> Gerd (Schmerse)
> Moderator BK-L

Hallo liebe Listenteilnehmer,
ich habe zwei Fragen. Vielleicht kann mir jemand helfen.
1. Wo kann ich die neue Version downloaden?
2. Wird die neue Version über die alte Version installiert?

Vielen Dank im Voraus für die Hilfe.


-- 
Mit freundlichen Grüßen
Klaus Finken
mailto:info(a)klaus-finken.de

Re: Aenderungen in Version 6.2.9

Date: 2005/11/01 12:07:49
From: Gerd Schmerse <gerd(a)schmerse.de>

Moin Klaus Finken,

zur Mail vom Tue, 1 Nov 2005 11:50:27 +0100:

>1. Wo kann ich die neue Version downloaden?

Das stand unten in meiner Mail:

Update ist <http://www.bkwin.net/bkupdtG.EXE>

>2. Wird die neue Version über die alte Version installiert?

Standardmäßig ja, es sei denn man gibt bei der Installation extra ein
anderes Verzeichnis an. Dies gilt für die Programmdateien. Die Datendateien
werden davon nicht berührt.


Gruß
Gerd (Schmerse)
Moderator BK-L
-- 
Listinfo <http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/brothers-keeper-l>
neueste BK-Version: 6.2.10 vom 25 Okt 2005
Update ist <http://www.bkwin.net/bkupdtG.EXE>
Deutsche Webseite ist <http://www.brothers-keeper.de/>

Aenderungen in Version 6.2.11

Date: 2005/11/26 09:45:58
From: Gerd Schmerse <gerd(a)schmerse.de>

******************************************************
Änderungen auf Seite http://www.bkwin.net/changes6.htm
******************************************************

Dies sind neue Eigenschaften oder kürzlich beseitigte Fehler in der 
Brother's Keeper Version 6.2.11 vom 22-Nov-2005

Neue Eigenschaften und Fehlerliste aktualisiert am 22-Nov-2005

(verändert) Bei einer Wortsuche nach einer Person oder einem beliebigen
Feld wird nun auch das Sortier-Namen-Feld durchsucht..

(neu) Knopf zum Drucken eines Etiketts vom Adreß-Reiter des Editierschirms
(sucht nach einem DYMO Drucker, aber funktioniert vielleicht auch für
andere Drucker).

(repariert) Im Notiztextfenster des To-Do-Reiters funktionierte der
Menüpunkt Editieren, Ausschneiden nicht (es hieß ständig 'klicke
Editierknopf oberhalb des Textes').

(repariert) Eigene Liste, Feld 67 für Nachnamen des Ehegatten zuerst,
funktionierte nur für den ersten Gatten, wenn Feld 99 ebenfalls gwählt war.

(neu) Nachkommen-Bericht, Familienblatt, BUch-Bericht haben Option Namen in
'Living' [lebend] zu ändern (für Übersetzer, es ist Arbeitsdatei Zeile
4683. [die müssen das also erst noch machen])

(verändert) Buch, Register sagt 'Generation Zwei' statt 'Zweite Generation'
und druckt es kursiv statt fett.

(neu) Buch, Register Option Namen der Kinder in Kapitälchen zu scheiben, 2
Punkt kleiner als Großbuchstaben.

(neu) Programm kann .gif-Bilder zeigen.


Gruß
Gerd (Schmerse)
Moderator BK-L
-- 
Listinfo <http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/brothers-keeper-l>
neueste BK-Version: 6.2.10 vom 25 Okt 2005
Update ist <http://www.bkwin.net/bkupdtG.EXE>
Deutsche Webseite ist <http://www.brothers-keeper.de/>

Deutsche Sprache

Date: 2005/11/26 12:56:00
From: Ferdi und Angela <Gerhards(a)ish.de>

Hallo liebe freunde
ich bekomme einfach nicht die deutsche sprache instaliert
das programm zeigt zwar deutsch ,englisch an aber es geht nur englisch.
welchen fehler mache ich
Gruß Ferdi


Re: Deutsche Sprache

Date: 2005/11/26 13:33:17
From: Gerd Schmerse <gerd(a)schmerse.de>

Moin Ferdi und Angela,

zur Mail vom Sat, 26 Nov 2005 12:53:42 +0100:

>ich bekomme einfach nicht die deutsche sprache instaliert
>das programm zeigt zwar deutsch ,englisch an aber es geht nur englisch.

Zu beachten ist, daß einmal eine Sprache für den Installationsvorgang und
einmal eine Sprache für den Betrieb des Programms gewählt werden kann.
Letzteres geschieht durch Aufrufen von [Help] - [Change language] aus dem
Menü des Startbildschirms, wenn das Programm in Englisch startet.


Gruß
Gerd (Schmerse)

Fehler bei Zeugen

Date: 2005/11/26 22:11:13
From: Brigitte Tophofen <Brigitte.Tophofen(a)t-online.de>

Hallo liebe BK Nutzer. 
Ich habe ein Problem bei der automatischen Erzeugung der Notiz bei Paten oder Trauzeugen.
Wenn ich die Zeugen bei einer zweiten Ehe eingebe, erscheint in der Notiz immer der Name des ersten Ehepartners mit der Personennummer des zweiten Ehepartners.
Was soll ich machen?
Brigitte Tophofen

Re: Fehler bei Zeugen

Date: 2005/11/27 10:33:16
From: Gerd Schmerse <gerd(a)schmerse.de>

Moin Brigitte Tophofen,

zur Mail vom Sat, 26 Nov 2005 22:11:15 +0100:

>Was soll ich machen?

Welche Version hast Du?

Du schriebst dies bereits am Wed, 3 Aug 2005 15:19:17 +0200

Meine Antwort vom Wed, 03 Aug 2005 16:44:40 +0200
|Problem ist erkannt und wird behoben - siehe meine Mail vom 26.7. in dieser
|Liste.

und am Fri, 05 Aug 2005 10:00:11 +0200
|Dies sind neue Eigenschaften oder kürzlich beseitigte Fehler in der 
|Brother's Keeper Version 6.2.3 vom 4 Aug 2005
[...]
|(repariert) Die neue Möglichkeit der Version 6.2.2, die Namen beider
|Ehepartner in Anmerkungen der Zeugen zu schreiben arbeitete nicht richtig,
|wenn man zwei oder mehr Zeugen in der gleichen Sitzung hinzufügte. 

seit dem sollte es eigentlich richtig funktionieren. Inzwischen haben wir
Version 6.2.11


Gruß
Gerd (Schmerse)
Moderator BK-L
-- 
Listinfo <http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/brothers-keeper-l>
neueste BK-Version: 6.2.11 vom 22 Nov 2005
Update ist <http://www.bkwin.net/bkupdtG.EXE>
Deutsche Webseite ist <http://www.brothers-keeper.de/>

Re: Fehler bei Zeugen

Date: 2005/11/27 15:00:42
From: Brigitte Tophofen <Brigitte.Tophofen(a)t-online.de>

Ich habe das letzte Update vom 26.11.2005 gemacht.
Das ist doch 6.2.11
Eigendlich habe ich alle Updates in letzter Zeit gemacht.
Oder habe ich eins verpasst?
Mein Programm meldet sich immer mit 6.2
mfg
Brigitte Tophofen

----- Original Message ----- From: "Gerd Schmerse" <gerd(a)schmerse.de>
To: "Brothers-Keeper-L" <brothers-keeper-l(a)genealogy.net>
Sent: Sunday, November 27, 2005 10:34 AM
Subject: Re: Fehler bei Zeugen


Moin Brigitte Tophofen,

zur Mail vom Sat, 26 Nov 2005 22:11:15 +0100:

Was soll ich machen?

Welche Version hast Du?

Du schriebst dies bereits am Wed, 3 Aug 2005 15:19:17 +0200

Meine Antwort vom Wed, 03 Aug 2005 16:44:40 +0200
|Problem ist erkannt und wird behoben - siehe meine Mail vom 26.7. in dieser
|Liste.

und am Fri, 05 Aug 2005 10:00:11 +0200
|Dies sind neue Eigenschaften oder kürzlich beseitigte Fehler in der
|Brother's Keeper Version 6.2.3 vom 4 Aug 2005
[...]
|(repariert) Die neue Möglichkeit der Version 6.2.2, die Namen beider
|Ehepartner in Anmerkungen der Zeugen zu schreiben arbeitete nicht richtig,
|wenn man zwei oder mehr Zeugen in der gleichen Sitzung hinzufügte.

seit dem sollte es eigentlich richtig funktionieren. Inzwischen haben wir
Version 6.2.11


Gruß
Gerd (Schmerse)
Moderator BK-L
--
Listinfo <http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/brothers-keeper-l>
neueste BK-Version: 6.2.11 vom 22 Nov 2005
Update ist <http://www.bkwin.net/bkupdtG.EXE>
Deutsche Webseite ist <http://www.brothers-keeper.de/>




Re: Fehler bei Zeugen

Date: 2005/11/27 15:52:19
From: Gerd Schmerse <gerd(a)schmerse.de>

Moin Brigitte Tophofen,

zur Mail vom Sun, 27 Nov 2005 15:00:40 +0100:

>Ich habe das letzte Update vom 26.11.2005 gemacht.
>Das ist doch 6.2.11

Ja, das ist das neueste.

Aber Du hast recht: der Fehler tritt der "Reparaturmeldung" immer noch auf!
Ich leite es mal an John weiter...

>Mein Programm meldet sich immer mit 6.2

Richtig, die "dritte Ebene" der Numerierung wird nicht angezeigt auf dem
Eingangsbildschirm. Die sihst Du aber unter [Hilfe] - [Info...]


Gruß
Gerd (Schmerse)
-- 
Tips, die helfen, die Lesbarkeit von Nachrichten zu erhalten:
1. Zitiere nur, was zum Verständnis notwendig ist, lösche den Rest.
2. Schreibe Deine Antwort jeweils hinter das Zitierte.
3. Kennzeichne die zitierten Zeilen mit ">" am Zeilenanfang.

Ausgabe eines Begriffes in englisch

Date: 2005/11/27 20:02:30
From: winfried . hofmann <winfried.hofmann(a)t-online.de>

Liebe Listenmitglieder,

ich habe die Version 6.1.37 . Wenn ich von einem Probanden ein Vorfahren-Buch erstelle, in dem auch alle Notizen aufgeführt werden sollen, dann erscheint in dem Buch statt dem Begriff "Notiz" der Begriff "Witness".
Wie läßt sich das ändern?

Schon mal vielen Dank, mit freundlichen Grüßen
Winfried Hofmann
www.ahnenforschung-hofmann.de

Re: Ausgabe eines Begriffes in englisch

Date: 2005/11/28 10:13:29
From: Gerd Schmerse <gerd(a)schmerse.de>

Moin winfried.hofmann(a)t-online.de,
     ^^^^^^^^^^[Tip: vollständigen Namen im Mailprogramm eintragen!]

zur Mail vom Sun, 27 Nov 2005 20:02:01 +0100:

>ich habe die Version 6.1.37 . Wenn ich von einem Probanden ein Vorfahren-Buch erstelle, in dem auch alle Notizen aufgeführt werden sollen, dann erscheint in dem Buch statt dem Begriff "Notiz" der Begriff "Witness".

Bei einer zu alten Version sollte dort "Note" statt "Notiz" stehen. Der
falsche Begriff deutet darauf hin, daß die Sprachdatei entweder defekt oder
nicht zur Version passend ist - in jedem Fall solte es helfen, die neueste
Version zu installieren. Dann steht "Notiz" für "note" und "Zeuge/Pate" für
"witness".

PS: eingetragen in die Liste bist Du übrigens mit
info(a)ahnenforschung-hofmann.de 


Gruß
Gerd (Schmerse)
Moderator BK-L
-- 
Listinfo <http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/brothers-keeper-l>
neueste BK-Version: 6.2.11 vom 22 Nov 2005
Update ist <http://www.bkwin.net/bkupdtG.EXE>
Deutsche Webseite ist <http://www.brothers-keeper.de/>

Details auch für Verstorbene ausschließen

Date: 2005/11/28 18:53:16
From: hervar <hervar(a)gmx.de>

Liebe Brothers-Keeper Anwender,

ich habe ein kleines Problem beim Gedcom-Export:

Ich möchte gerne Details von Personen bis 120 Jahre ausschließen. Das scheint aber nur zu funktionieren, wenn die Person noch nicht verstorben ist.

Gibt es eine Möglichkeit auch für bereits Verstorbene Details auszuschließen oder bin ich da auf Handarbeit in der Gedcom-Datei angewiesen?

Viele Grüße
Dorothea (Pflumm)

--

Homepage: http://pflumm.piranho.de

Re: Ausgabe eines Begriffes in englisch

Date: 2005/11/28 19:46:53
From: winfried . hofmann <winfried.hofmann(a)t-online.de>

Hallo,

hab ich gemacht und nun klappt es - vielen Dank!

Tschüß
Winfried Hofmann

www.ahnenforschung-hofmann.de
----- Original Message ----- From: "Gerd Schmerse" <gerd(a)schmerse.de>
To: "Brothers-Keeper-L" <brothers-keeper-l(a)genealogy.net>
Sent: Monday, November 28, 2005 10:14 AM
Subject: Re: Ausgabe eines Begriffes in englisch


Moin winfried.hofmann(a)t-online.de,
    ^^^^^^^^^^[Tip: vollständigen Namen im Mailprogramm eintragen!]

zur Mail vom Sun, 27 Nov 2005 20:02:01 +0100:

ich habe die Version 6.1.37 . Wenn ich von einem Probanden ein Vorfahren-Buch erstelle, in dem auch alle Notizen aufgeführt werden sollen, dann erscheint in dem Buch statt dem Begriff "Notiz" der Begriff "Witness".

Bei einer zu alten Version sollte dort "Note" statt "Notiz" stehen. Der
falsche Begriff deutet darauf hin, daß die Sprachdatei entweder defekt oder
nicht zur Version passend ist - in jedem Fall solte es helfen, die neueste
Version zu installieren. Dann steht "Notiz" für "note" und "Zeuge/Pate" für
"witness".

PS: eingetragen in die Liste bist Du übrigens mit
info(a)ahnenforschung-hofmann.de


Gruß
Gerd (Schmerse)
Moderator BK-L
--
Listinfo <http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/brothers-keeper-l>
neueste BK-Version: 6.2.11 vom 22 Nov 2005
Update ist <http://www.bkwin.net/bkupdtG.EXE>
Deutsche Webseite ist <http://www.brothers-keeper.de/>