Date: 2005/10/02 00:04:08
From: Heinz Georg Schlöder <georg(a)schloeder.net>
Ich benutze seit vielen Jahren meine eigene Übersetzung von BK. Sie kann kostenlos von www.schloeder.net/BKdeutsch.html heruntergeladen werden. H. G. Schlöder
Date: 2005/10/02 09:53:27
From: Gerd Schmerse <gerd(a)schmerse.de>
Moin Heinz Georg Schlöder, zur Mail vom Sun, 2 Oct 2005 00:04:01 +0200: >Ich benutze seit vielen Jahren meine eigene Übersetzung von BK. Sie kann >kostenlos von www.schloeder.net/BKdeutsch.html heruntergeladen werden. Was ist der Vorteil gegenüber der offiziellen deutschen Version? Gruß Gerd (Schmerse) Moderator BK-L -- Listinfo <http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/brothers-keeper-l> neueste BK-Version: 6.2.7 vom 27 Sep 2005 Update ist <http://www.bkwin.net/bkupdtG.EXE> Deutsche Webseite ist <http://www.brothers-keeper.de/>
Date: 2005/10/02 14:42:51
From: Paul Berlage <paul.berlage(a)t-online.de>
Hallo Gerd (Schmerse), ich habe bei einer bestimmten Konstellation in der Druck-Vorschau über 2 Generationen eine Anzeige error 6 overflow 'overflow has happened at program location 812'. Dieser overflow tritt nur in der Register-Darstellung nicht in der Buch Eingerückt-Darstellung auf. Wenn ich dieselbe Vorlage (2 Generationen usw.) für die Kinder (4) der Person verwende, habe ich nur bei einem Kind wieder diese Fehlermeldung: register.FRM(PreviewCMD_Click) regstart.bas(regstart) loadbig.bas(loadbig) onwith.bas(onwith) onwith.bas(PrintMax) Ich arbeite noch mit der Version 6.2.3. Habe ich Chancen, diesen Fehler mit der neuesten Version auszuschalten? Was ist angesagt? Mit freundlichen Grüssen Paul [J. Berlage]
Date: 2005/10/02 15:27:58
From: Gerd Schmerse <gerd(a)schmerse.de>
Moin Paul Berlage, zur Mail vom Sun, 2 Oct 2005 14:42:49 +0200: >Hallo Gerd (Schmerse), Ich bin zwar Moderator der Liste, aber kein "Offizieller" BK'ler... es darf sich jeder angesprochen fühlen! ;-)) >Habe ich Chancen, diesen Fehler mit der neuesten Version auszuschalten? Chancen ja, mein ich - aber mehr weiß ich auch; ich kann nicht sagen, was die Fehlermeldung verursacht. Gruß Gerd (Schmerse)
Date: 2005/10/02 15:32:39
From: Gerd Schmerse <gerd(a)schmerse.de>
[Korrektur] Moin Paul Berlage, zur Mail vom Sun, 2 Oct 2005 14:42:49 +0200: >Hallo Gerd (Schmerse), Ich bin zwar Moderator der Liste, aber kein "Offizieller" BK'ler... es darf sich jeder angesprochen fühlen! ;-)) >Habe ich Chancen, diesen Fehler mit der neuesten Version auszuschalten? Chancen ja, mein ich - aber mehr weiß ich auch nicht; ich kann nicht sagen, was die Fehlermeldung verursacht. Gruß Gerd (Schmerse)
Date: 2005/10/03 13:53:37
From: Dietmar Obermeyer <dietmar.obermeyer(a)gmx.de>
> Hallo Gerd (Schmerse), Hallo Paul, > > ich habe bei einer bestimmten Konstellation in der Druck-Vorschau über 2 > Generationen eine Anzeige error 6 overflow > 'overflow has happened at program location 812'. Ich weiss die Ursache dieser Fehlermeldung leider auch nicht. > Ich arbeite noch mit der Version 6.2.3. Ich würde die neueste Version ausprobieren! Ansonsten würde ich mich vertrauensvoll an die englischsprachige BK-Mailingliste wenden. Dort liest J. Steed und antwortet eigentlich immer auf die unterschiedlichsten Fragen und Fehlermeldungen. http://lists.rootsweb.com/index/other/Software/BK.html Viel Erfolg und viele Grüße von Dietmar (Obermeyer) -- Dietmar Obermeyer Herbrüggenhof 21, 45359 Essen dietmar.obermeyer(a)gmx.de http://www.dietmar-obermeyer.de GMX DSL = Maximale Leistung zum minimalen Preis! 2000 MB nur 2,99, Flatrate ab 4,99 Euro/Monat: http://www.gmx.net/de/go/dsl
Date: 2005/10/04 16:21:12
From: Walter Kölzer <W.Koelzer(a)aon.at>
Hallo, Paul [J. Berlage] schrieb:
ich habe bei einer bestimmten Konstellation in der Druck-Vorschau über 2 Generationen eine Anzeige error 6 overflow 'overflow has happened at program location 812'. Dieser overflow tritt nur in der Register-Darstellung nicht in der Buch Eingerückt-Darstellung auf. Wenn ich dieselbe Vorlage (2 Generationen usw.) für die Kinder (4) der Person verwende, habe ich nur bei einem Kind wieder diese Fehlermeldung: register.FRM(PreviewCMD_Click) regstart.bas(regstart) loadbig.bas(loadbig) onwith.bas(onwith) onwith.bas(PrintMax) Ich arbeite noch mit der Version 6.2.3.
Ich würde empfehlen, die nächste Version (6.2.8) abzuwarten. Vielleicht sind darin auch in dieser Hinsicht bereits Korrekturen erfolgt. Wenn der Effekt aber noch immer reproduzierbar auftritt, bitte die 'bestimmte Konstellation' etwas näher erläutern, damit er auch bei Herrn Steed nachvollzogen werden kann. Möglicherweise tritt der Overflow auch im Drucker (Druckerspeicher, Spooler) bei großen Datenmengen auf. Die deutschen Texte für Version 6.2 (Handbuch, Hilfe und Programmoberfläche) sind fertig und seit 29. September bei Herrn Steed. Hoffe also, dass die nächste Version nicht mehr allzu lange auf sich warten lässt. Mit freundlichem Gruß Walter Kölzer (W.Koelzer(a)Aon.at)
Date: 2005/10/04 21:53:51
From: Gerd Schmerse <gerd(a)schmerse.de>
Moin Walter Kölzer, zur Mail vom Tue, 4 Oct 2005 16:21:08 +0200: >Die deutschen Texte für Version 6.2 (Handbuch, Hilfe und >Programmoberfläche) sind fertig und seit 29. September bei Herrn Steed. >Hoffe also, dass die nächste Version nicht mehr allzu lange auf sich warten >lässt. Nanu? Wie ich schon schrieb: |Brother's Keeper Version 6.2.7 vom 27 Sep 2005 |(verändert) Diese Zusammenstellung enthält 6.2 Übersetzungen für Dänisch, |Deutsch, ... in dieser mir vorliegenden Version sind die deutschen 6.2-Texte schon drin. Gruß Gerd (Schmerse)
Date: 2005/10/05 07:58:10
From: Dietmar Obermeyer <dietmar.obermeyer(a)gmx.de>
Guten Morgen BK´ler, mit Datum vom 04.10.05 ist die BK-Version 6.2.8 erschienen. Viele Grüße von Dietmar (Obermeyer) -- Dietmar Obermeyer Herbrüggenhof 21, 45359 Essen dietmar.obermeyer(a)gmx.de http://www.dietmar-obermeyer.de Lust, ein paar Euro nebenbei zu verdienen? Ohne Kosten, ohne Risiko! Satte Provisionen für GMX Partner: http://www.gmx.net/de/go/partner
Date: 2005/10/05 07:59:54
From: Dietmar Obermeyer <dietmar.obermeyer(a)gmx.de>
Korrektur: Guten Morgen BK´ler, mit Datum vom 04.10.05 ist die BK-Version 6.2.8 erschienen. http://www.bkwin.org/version6.htm Viele Grüße von Dietmar (Obermeyer) -- Dietmar Obermeyer Herbrüggenhof 21, 45359 Essen dietmar.obermeyer(a)gmx.de http://www.dietmar-obermeyer.de Lust, ein paar Euro nebenbei zu verdienen? Ohne Kosten, ohne Risiko! Satte Provisionen für GMX Partner: http://www.gmx.net/de/go/partner -- Dietmar Obermeyer Herbrüggenhof 21, 45359 Essen dietmar.obermeyer(a)gmx.de http://www.dietmar-obermeyer.de Lust, ein paar Euro nebenbei zu verdienen? Ohne Kosten, ohne Risiko! Satte Provisionen für GMX Partner: http://www.gmx.net/de/go/partner
Date: 2005/10/05 11:35:56
From: Gerd Schmerse <gerd(a)schmerse.de>
****************************************************** Änderungen auf Seite http://www.bkwin.net/changes6.htm ****************************************************** Dies sind neue Eigenschaften oder kürzlich beseitigte Fehler in der Brother's Keeper Version 6.2.8 vom 04.10.2005 Neue Eigenschaften und Fehlerliste aktualisiert am 04 Okt 2005 (verändert) Wenn man einen Bericht druckt und Angaben zu lebenden Personen ausschließt, wird auch das dazugehörige Photo ausgeschlossen. (verändert) Der Bericht 'Orte mit Ereignisen' kann jetzt über 32000 Orte enthalten. Gruß Gerd (Schmerse) Moderator BK-L -- Listinfo <http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/brothers-keeper-l> neueste BK-Version: 6.2.8 vom 04 Okt 2005 Update ist <http://www.bkwin.net/bkupdtG.EXE> Deutsche Webseite ist <http://www.brothers-keeper.de/>
Date: 2005/10/17 18:23:55
From: Klaus Finken <info(a)klaus-finken.de>
Guten Tag brothers-keeper-l, kann mir jemand kurz erläutern was die Referenz-Nr und die Heiratsregister-Nr bedeuten und wie diese zu Stande kommen? Für eine kurze Aufklärung wäre ich sehr dankbar. -- Mit freundlichen Grüßen Klaus Finken mailto:info(a)klaus-finken.de
Date: 2005/10/17 18:45:42
From: Gerd Schmerse <gerd(a)schmerse.de>
Moin Klaus Finken, zur Mail vom Mon, 17 Oct 2005 18:24:48 +0200: >kann mir jemand kurz erläutern was die Referenz-Nr und die Heiratsregister-Nr bedeuten und wie diese zu Stande kommen? Die Referenz-Nr. steht zu Deiner freien Verfügung; Du kannst dort z.B. eine Nummer angeben, unter der Du Quellen zur Person abgelegt hast. Oder Du kannst dort eine auf Deinen gewünschten Probanden bezogene Numerierung eintragen. z.B. nach Kekulé oder nach Henry. Unter Heiratsregister-Nr. verstehe ich die Eintragsnummer im Heirats(Trau-)register. Ich halte diese allerdings in der Quellenangabe fest und benutze dieses Feld nicht. Gruß Gerd (Schmerse) Moderator BK-L -- Listinfo <http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/brothers-keeper-l> neueste BK-Version: 6.2.8 vom 04 Okt 2005 Update ist <http://www.bkwin.net/bkupdtG.EXE> Deutsche Webseite ist <http://www.brothers-keeper.de/>
Date: 2005/10/19 15:27:14
From: Uwe Baumbach <U.Baumbach(a)web.de>
MOin Klaus, > zur Mail vom Mon, 17 Oct 2005 18:24:48 +0200: >> kann mir jemand kurz erläutern was die Referenz-Nr und die Heiratsregister-Nr >> bedeuten und wie diese zu Stande kommen? > Die Referenz-Nr. steht zu Deiner freien Verfügung; Du kannst dort z.B. eine > Nummer angeben, unter der Du Quellen zur Person abgelegt hast. Ergänzung: 1. Da das Feld Ref.nr. frei vergebbaren Inhalt haben kann, ist auch denkbar, ein selbstdefiniertes Kürzel voranzustellen für externe oder eigene Nummerierungen/Kennzeichnungen der Person, also z.B. Q05-8978 könnte sein die Person 8978 aus der Quelle 05. Leider sollte nach meinen Kenntnissen das Feld nur einmal pro Person verwendet werden, oder gibt es da andere Erfahrungen? 2. Verwendet man dieses Feld, kann bei der Suche nach einer Person oder der Festlegung einer Startperson in Listen usw. mit dieser Kennung gearbeitet werden. Die o.g. Beispielkennung wäre mit /Q05-8978 im Suchfeld anzugeben (also einfach den Schräger voranstellen). Kann helfen, wenn man von der externen Quelle schnell zum eigenen Datensatz kommen will. -- Ich freue mich auf Deine/Ihre Antwort! Uwe (Baumbach) U.Baumbach(a)web.de ------------------------------------------------------------------------- In meinem Postfach ist ein Anti-Spam-Filter aktiv. Um Fehler zu minimieren daher bitte unbedingt jede Mail an mich mit einem korrekten Betreff versehen und bitte sowohl im Betreff als auch im Mailtext die bekannten "schlechten" Worte vermeiden. Vielen Dank! ------------------------------------------------------------------------- ______________________________________________________________________ XXL-Speicher, PC-Virenschutz, Spartarife & mehr: Nur im WEB.DE Club! Jetzt gratis testen! http://freemail.web.de/home/landingpad/?mc=021130
Date: 2005/10/19 15:48:16
From: Gerd Schmerse <gerd(a)schmerse.de>
Moin Uwe Baumbach, zur Mail vom Wed, 19 Oct 2005 15:26:55 +0200: >Leider sollte nach meinen Kenntnissen das Feld nur einmal pro Person verwendet werden, oder gibt es da andere Erfahrungen? Du kannst zwar beliebig viele Referenz-Felder verwenden, die Suche (mit F3 und "/") findet aber nur das jeweils erste einer Person. Gruß Gerd (Schmerse) Moderator BK-L -- Listinfo <http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/brothers-keeper-l> neueste BK-Version: 6.2.8 vom 04 Okt 2005 Update ist <http://www.bkwin.net/bkupdtG.EXE> Deutsche Webseite ist <http://www.brothers-keeper.de/>
Date: 2005/10/19 17:31:15
From: Klaus Finken <info(a)klaus-finken.de>
Guten Tag Gerd Schmerse, am Montag, 17. Oktober 2005 um 18:47 schrieben Sie: > Moin Klaus Finken, > zur Mail vom Mon, 17 Oct 2005 18:24:48 +0200: >>kann mir jemand kurz erläutern was die Referenz-Nr und die >>Heiratsregister-Nr bedeuten und wie diese zu Stande kommen? > Die Referenz-Nr. steht zu Deiner freien Verfügung; Du kannst dort z.B. eine > Nummer angeben, unter der Du Quellen zur Person abgelegt hast. Oder Du kannst > dort eine auf Deinen gewünschten Probanden bezogene Numerierung eintragen. z.B. > nach Kekulé oder nach Henry. > Unter Heiratsregister-Nr. verstehe ich die Eintragsnummer im > Heirats(Trau-)register. Ich halte diese allerdings in der Quellenangabe fest und > benutze dieses Feld nicht. > Gruß > Gerd (Schmerse) > Moderator BK-L Vielen Dank für die schnelle Antwort. Ich habe mit den Nummern nun noch folgendes Problem. Ich habe vorher das Programm "Familytree" eingesetzt. Über den Gedcom export und import habe ich die Daten nach BK übernommen. Die Referenznummer stimmt bei allen Personen mit der BK-Nr. überein. Die Heiratsregister-Nr. kann ich nicht nachvollziehen. Besteht die Möglichkeit die Felder automatisch zu löschen? grüße Klaus Finken -- Mit freundlichen Grüßen Klaus Finken mailto:info(a)klaus-finken.de
Date: 2005/10/19 19:55:38
From: Gerd Schmerse <gerd(a)schmerse.de>
Moin Klaus Finken, zur Mail vom Wed, 19 Oct 2005 17:32:07 +0200: >Referenznummer stimmt bei allen Personen mit der BK-Nr. überein. Die Heiratsregister-Nr. kann ich nicht nachvollziehen. Besteht die Möglichkeit die Felder automatisch zu löschen? Die Felder Referenznummer lassen sich global löschen (Datei - Utilities - Globales Ändern...), für H. geht es wohl nicht. Gruß Gerd (Schmerse) Moderator BK-L -- Listinfo <http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/brothers-keeper-l> neueste BK-Version: 6.2.8 vom 04 Okt 2005 Update ist <http://www.bkwin.net/bkupdtG.EXE> Deutsche Webseite ist <http://www.brothers-keeper.de/>
Date: 2005/10/21 20:25:59
From: Klaus Finken <info(a)klaus-finken.de>
Guten Tag Gerd Schmerse, am Mittwoch, 19. Oktober 2005 um 19:57 schrieben Sie: > Moin Klaus Finken, > zur Mail vom Wed, 19 Oct 2005 17:32:07 +0200: >>Referenznummer stimmt bei allen Personen mit der BK-Nr. überein. >>Die Heiratsregister-Nr. kann ich nicht nachvollziehen. Besteht die >>Möglichkeit die Felder automatisch zu löschen? > Die Felder Referenznummer lassen sich global löschen (Datei - Utilities - > Globales Ändern...), für H. geht es wohl nicht. > Gruß > Gerd (Schmerse) > Moderator BK-L Vielen Dank, hat mir sehr geholfen. Gruß Klaus Finken -- Mit freundlichen Grüßen Klaus Finken mailto:info(a)klaus-finken.de
Date: 2005/10/22 11:42:05
From: Ferdi und Angela <Gerhards(a)ish.de>
Guten tag alle zusammen.mein problem ist ich kann die deutsche sprache bei brothers keeper nicht einstellen welchen fehler mache ich
Gruß Ferdi
Date: 2005/10/22 11:59:23
From: Guenter Henn <guenter(a)guenterhenn.de>
Bei der Installation von Brother`s Keeper fragt das Programm in welcher Sprache installiert werden soll. (german) Das müsst Ihr anklicken bzw. das Häckchen setzten. Vorher solltet Ihr oben in der Programmleiste unter "HELP" nachschauen und unter language german oder deutsch anklicken. ich bin auch nicht der Programmfreak, aber vielleicht hilft Dir meine mail Gruss Günter -------Originalmeldung------- Von: Brothers-Keeper-L Datum: 10/22/05 11:42:16 An: brothers-keeper-l(a)genealogy.net Betreff: Deutsche Sprach einstellung Guten tag alle zusammen. mein problem ist ich kann die deutsche sprache bei brothers keeper nicht einstellen welchen fehler mache ich Gruß Ferdi
Date: 2005/10/22 12:42:11
From: Klaus Finken <info(a)klaus-finken.de>
Guten Tag Ferdi und Angela, am Samstag, 22. Oktober 2005 um 11:41 schrieben Sie: > Guten tag alle zusammen. > mein problem ist ich kann die deutsche sprache bei brothers keeper nicht > einstellen welchen fehler mache ich > Gruß Ferdi Hallo Ferdi, im Hauptmenü "Hilfe > Sprache wählen" Deutsch / German auswählen und bestätigen. Ggf. kannst Du auf der gleichen Seite unten, zur Kontrolle noch das Feld aktivieren "Sprachfelder...anzeigen". Ich hoffe, ich konnte helfen. Gruß Klaus Finken -- Mit freundlichen Grüßen Klaus Finken mailto:info(a)klaus-finken.de
Date: 2005/10/23 10:08:55
From: Gerd Schmerse <gerd(a)schmerse.de>
****************************************************** Änderungen auf Seite http://www.bkwin.net/changes6.htm ****************************************************** Dies sind neue Eigenschaften oder kürzlich beseitigte Fehler in der Brother's Keeper Version 6.2.9 vom 22. Okt. 2005 Neue Eigenschaften und Fehlerliste aktualisiert am 22. Okt. 2005 (verändert) Gedcom Export enthält jetzt das Datum der letzten Änderung für jede Person. (verändert) Beim Erstellen eines Buch-Berichts mit Bildern und Export in eine RTF-Datei für Word wird der Name des Bildes nicht im Textfeld eingeschlossen, weil er manchmal unterhalb des Bildes sichtbar war. (repariert) Es wurde ein Problem repariert beim Benutzen einer Liste nach Ref. Nr. und der Auswahl "Abschnitt" als Feld und Export als RTF-Datei. (verändert) Es gibt einige Veränderungen für die NGSQ Option beim "Buch, Register" Bericht. Die Generationsnummern jedes Nachkommen werden jetzt nach dem Vornamen angegeben, und auch nach dem Vornamen des ersten Kindes jedes Nachkommen. Und es gibt eine Option, die Register Nummer abzuschalten, die vor dem Namen im Abschnitt "Linie" (hinter jedem Nachkommen) steht. Gruß Gerd (Schmerse) Moderator BK-L -- Listinfo <http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/brothers-keeper-l> neueste BK-Version: 6.2.8 vom 04 Okt 2005 Update ist <http://www.bkwin.net/bkupdtG.EXE> Deutsche Webseite ist <http://www.brothers-keeper.de/>
Date: 2005/10/25 10:26:26
From: Gerd Schmerse <gerd(a)schmerse.de>
Moin Paul Berlage, zur Mail vom Sun, 2 Oct 2005 14:42:49 +0200: >ich habe bei einer bestimmten Konstellation in der Druck-Vorschau über 2 >Generationen eine Anzeige error 6 overflow Walter Kölzer (hat das Problem an John Steed weitergereicht und uns die Antwort mit Übersetzung gesandt. Hier für die Liste der übersetzte Teil zur Info) schrieb am Tue, 25 Oct 2005 08:29:08 +0200 zu "Fw: BK6.2, error 6 overflow": >Wird BK 6.2 oder eine frühere Version verwendet. (Meine Anfrage bezog sich auf 6.2) > >Welcher Drucker wird vwerwendet? > >Wie ist die Papiergröße dieses Druckers (Datei, Drucker einstellen, Eigenschaften) > >Wenn der Anwender BK 6.2 verwendet und die Papiergröße normal ist, dann benötigt Herr Steed eine Kopie des Datensatzes um das Problem durch Versuche zu finden. (Kann natürlich auch ein Pseudodatensatz sein, wenn damit das Problem eindeutig reproduziert werden kann.) > >Mit 'Datei', 'Backup, Daten sichern' den Datensatz komprimieren und die Datei BK6DATA.ZIP und auch alle Textdateien der Person, die diesen Fehler zeigen, mit kopieren. > >John Steed
Date: 2005/10/25 19:19:57
From: Heinz Georg Schlöder <georg(a)schloeder.net>
Hallo Freunde von BK, bei der Verwandtschaftsberechnung von BK 6.2.8 in deutscher Übersetzung erhalte ich ungewöhnliche Verwandtschaftsbezeichnungen. Beispiel: 2 Personen, V1 und V2, sind Cousins (Vettern), also ihre Väter sind Geschwister. V1 hat eine Tochter V1T. Dann ist nach herkömmlichem Sprachgebrauch V1T eine Nichte 2. Grades von V2 und V2 ist ein Onkel 2. Grades von V1T. In der deutschen Übersetzung von BK 6.2.8 wird die folgende Verwandtschaftsbeziehung ausgegeben: "V2 ist Cousin, 1 Generation versetzt von V1T" und "V1T ist Cousine, 1 Generation versetzt von V2". Für mich sind diese Verwandtschaftsbezeichnungen neu und ich halte sie für erwas irreführend: Aus einem Onkel wird ein Cousin und aus einer Nichte wird eine Cousine! Kennt jemand die Begründung für diese ungewöhnlichen Verwandtschaftsbezeichnungen? H. G. Schlöder
Date: 2005/10/25 20:00:13
From: Gerd Schmerse <gerd(a)schmerse.de>
Moin Heinz Georg Schlöder, zur Mail vom Tue, 25 Oct 2005 19:19:30 +0200: >Aus einem Onkel wird ein Cousin und aus einer Nichte wird eine Cousine! >Kennt jemand die Begründung für diese ungewöhnlichen >Verwandtschaftsbezeichnungen? Es ist schlicht die wörtliche Übersetzung der englischen Bezeichnungen... die deutschen Bezeichnungen sind eigentlich vorhanden in der Datei RELATION.BK5 - wird die in 6 nicht mehr benutzt? Hatten wir es in 6 schon mal richtig? Ich weiß es im Moment nicht, werde mich morgen mal ein bißchen damit beschäftigen. Gruß Gerd (Schmerse) Moderator BK-L -- Listinfo <http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/brothers-keeper-l> neueste BK-Version: 6.2.9 vom 22 Okt 2005 Update ist <http://www.bkwin.net/bkupdtG.EXE> Deutsche Webseite ist <http://www.brothers-keeper.de/>
Date: 2005/10/26 08:03:29
From: Dietmar Obermeyer <dietmar.obermeyer(a)gmx.de>
Guten Morgen Mitstreiter, J.S. hat die Version 6.2.10 veröffentlicht. http://www.bkwin.org/version6.htm Viele Grüße von Dietmar (Obermeyer) -- Dietmar Obermeyer Herbrüggenhof 21, 45359 Essen dietmar.obermeyer(a)gmx.de http://www.dietmar-obermeyer.de Highspeed-Freiheit. Bei GMX supergünstig, z.B. GMX DSL_Cityflat, DSL-Flatrate für nur 4,99 Euro/Monat* http://www.gmx.net/de/go/dsl
Date: 2005/10/26 09:45:04
From: Otmar Mayr <omayr(a)gmx.at>
Hallo Gerd! Ich beziehe mich auf deine eMail von Dienstag, 25. Oktober 2005 (20:00:02): >>Aus einem Onkel wird ein Cousin und aus einer Nichte wird eine Cousine! >>Kennt jemand die Begründung für diese ungewöhnlichen >>Verwandtschaftsbezeichnungen? GS> Es ist schlicht die wörtliche Übersetzung der englischen Bezeichnungen... GS> die deutschen Bezeichnungen sind eigentlich vorhanden in der Datei GS> RELATION.BK5 - wird die in 6 nicht mehr benutzt? Hatten wir es in 6 schon GS> mal richtig? Ich weiß es im Moment nicht, werde mich morgen mal ein bißchen GS> damit beschäftigen. Merkwürdig, bei meinem BK gibt es die Datei RELATION.BK5 überhaupt nicht. -- Bis bald Otmar Mayr
Date: 2005/10/26 10:08:25
From: Gerd Schmerse <gerd(a)schmerse.de>
****************************************************** Änderungen auf Seite http://www.bkwin.net/changes6.htm ****************************************************** Dies sind neue Eigenschaften oder kürzlich beseitigte Fehler in der Brother's Keeper Version 6.2.10 vom 25 Okt 2005 Neue Eigenschaften und Fehlerliste aktualisiert am 25 Okt 2005 (repariert) Eine der Änderungen in 6.2.9 arbeitete nicht richtig. Die Generationsnummer des ersten Kindes war nicht richtig in Fällen, in denen das Kind keine Kinder hatte. (verändert) Einige weitere Änderungen für die NGSQ Option für den "Buch, Register" Bericht. Wenn die Abstammungslinie gezeigt wird, wird der Familienname des unmittelbaren Vorfahren gezeigt, wo dieser anders ist. Es wird ein . (Punkt) hinter den römischen Ziffern und kein . (Punkt) hinter den laufenden Nummern der Kinder angegeben. Die Namen der Kinder werden nicht fett gedruckt (es gibt aber eine Option, dies zu tun, falls bevorzugt). Die hochgestellte Generationennummer hinter dem Vornamen ist kursiv, falls die NGSQ Option gewählt wurde und die Ausgabe in eine RTF-Datei geht. (Sie ist z.Zt. nicht kursiv für die Vorschau oder den direkten Ausdruck.) Diese Änderungen wurden gemacht, damit der bericht besser mit den NGSQ Standards übereinstimmt. Es wird noch einige weitere Änderungen des NGSQ Berichts geben. Gruß Gerd (Schmerse) Moderator BK-L -- Listinfo <http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/brothers-keeper-l> neueste BK-Version: 6.2.10 vom 25 Okt 2005 Update ist <http://www.bkwin.net/bkupdtG.EXE> Deutsche Webseite ist <http://www.brothers-keeper.de/>
Date: 2005/10/26 10:28:36
From: Gerd Schmerse <gerd(a)schmerse.de>
Moin Otmar Mayr, zur Mail vom Wed, 26 Oct 2005 09:42:06 +0200: >Merkwürdig, bei meinem BK gibt es die Datei RELATION.BK5 überhaupt >nicht. Macht nix - da hab ich gestern abend versehentlich ein Relikt der Version 5 gesehen. In Version 6 heißt die Datei DEUTSCH.R6 und enthält sowohl "Neffe, Nichte" wie auch "Cousin, 1 Gen. versetzt". Ersteres wird nur bei Geschwisterkindern verwendet, letzteres bei "weiterer" Verwandtschaft, also 2. oder höheren Grades. Insofern ist die von Dir, Heinz Georg, geschilderte Angabe zwar korrekt aber ungebräuchlich, da es die englische Sichtweise wiedergibt. Kompliziert wird es dadurch, daß auch Angaben wie "n. Grades" nicht eindeutig sind, da es dafür verschiedene Definitionen gibt (juristisch, kirchlich...). Gruß Gerd (Schmerse) Moderator BK-L -- Listinfo <http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/brothers-keeper-l> neueste BK-Version: 6.2.10 vom 25 Okt 2005 Update ist <http://www.bkwin.net/bkupdtG.EXE> Deutsche Webseite ist <http://www.brothers-keeper.de/>
Date: 2005/10/26 10:29:28
From: jgietzen <jgietzen(a)t-online.de>
Hallo Otmar, Otmar Mayr schrieb am 26.10.2005 09:42:
Hallo Gerd! Ich beziehe mich auf deine eMail von Dienstag, 25. Oktober 2005 (20:00:02): GS> Es ist schlicht die wörtliche Übersetzung der englischen Bezeichnungen... GS> die deutschen Bezeichnungen sind eigentlich vorhanden in der DateiGS> RELATION.BK5 - ...Merkwürdig, bei meinem BK gibt es die Datei RELATION.BK5 überhaupt nicht.
Die kann es bei dir wahrscheinlich nicht geben, da es eine Datei aus der Version BK5 ist. Jetzt ist aber die Version BK6 die aktuelle.
Gruß Josef
Date: 2005/10/29 12:47:40
From: Paul Berlage <paul.berlage(a)t-online.de>
Moin an die Liste. habe die Fragen beantwortet und mit meiner Datei BK6DATA.ZIP an John Steed weitergeleitet. Paul J. Berlage