Date: 2005/03/01 11:59:20
From: Prof. Dr. Kurt Erlemann <erleman2(a)uni-wuppertal.de>
Hallo zusammen, ich bedanke mich für alle Hilfestellungen in Sachen "Personenfusion" in BK 6! Viele Grüße aus Wuppertal Kurt (Erlemann)
Date: 2005/03/02 10:30:44
From: Gerd Schmerse <schmerse(a)t-online.de>
****************************************************** Änderungen auf Seite http://www.bkwin.net/changes6.htm ****************************************************** Dies sind neue Eigenschaften oder kürzlich beseitigte Fehler in Brother's Keeper 6.1.37 version vom 28 Feb 2005 Neue Eigenschaften und Fehlerliste aktualisiert am 28 Feb 2005 (verändert) Die Ausgabe "Buch, Register" druckt die Ereignisse nun in derselben Reihenfolge wie sie auf dem Editier-Schirm erscheinn. Zuvor wurden alle Ereignisse (solche mit Ortsangaben) gedruckt gefolgt von anderen Fakten (mit Bescheibungen). Dies bereinigt auch ein Problem bei 2 oder mehr anderen Fakten mit Zeugen. (repariert) Beim Druck "Buch, Register" und Setzen der Option "Ausschluß Daten Lebender" wurden manchmal Daten des zweiten Gatten nicht gedruckt obwohl dieser nicht mehr lebte. (repariert) Beim Benutzen der zwei neuen Datumsformate (Kleinbuchstaben mit führender 0 oder Großbuchstaben ohne führende 0) gab es eine Fehlermeldung, falls man die Datumskonvertierung durchführte. (neu) Die Readme6.doc Datei ist jetzt eine Readme6.rtf Datei, da Wordpad in Win XP eine doc-Datei aus Windows 98 nicht öffnen kann. Gruß Gerd (Schmerse) Moderator BK-L -- Listinfo <http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/brothers-keeper-l> neueste BK-Version: 6.1.37 vom 28. Feb 2005 Update ist <http://www.bkwin.net/bkupdate.EXE> Deutsche Webseite ist <http://www.brothers-keeper.de/>
Date: 2005/03/07 20:25:50
From: Michael Brenke <mb(a)comfair.de>
Hallo, beim Ausdruck der Familienblätter steht anstelle von Zeugen das englische Wort Witness - ansonsten ist alles in deutsch. Wo /Wie kann ich das englische Wort eindeutschen. -- Mit freundlichen Grüßen Michael Brenke mailto:mb(a)comfair.de
Date: 2005/03/08 09:36:50
From: Gerd Schmerse <schmerse(a)t-online.de>
Moin Michael Brenke, zur Mail vom Mon, 7 Mar 2005 20:25:43 +0100: >beim Ausdruck der Familienblätter steht anstelle von Zeugen das >englische Wort Witness - ansonsten ist alles in deutsch. Dann hast Du nicht die aktuelle (deutsche) Version des Programms und solltest diese laden. Gruß Gerd (Schmerse)
Date: 2005/03/08 11:40:48
From: Dietmar Donner <Dietmar.Donner(a)t-online.de>
Hallo Gerd Auch bei mir war in den Familienblaettern der Hinweis "see witness" Aber auch nach dem DEUTSCHEN Update <bkupdtG.exe> erfolgt keine Besserung. Immer noch der gleiche Hinweis. Woran koennte es liegen ?? Einen schoenen Tag wuenscht Dietmar (Donner) dietmar.donner(a)t-online.de
Date: 2005/03/08 12:15:27
From: Dietmar Obermeyer <dietmar.obermeyer(a)gmx.de>
Hallo Dietmar, und andere, > Auch bei mir war in den Familienblaettern der Hinweis "see witness" > Aber auch nach dem DEUTSCHEN Update <bkupdtG.exe> > erfolgt keine Besserung. Immer noch der gleiche Hinweis. > Woran koennte es liegen ?? Die deutsche Übersetzung scheint demnach noch nicht ganz komplett zu sein. Auch bei mir erscheint der beschriebene englische Ausdruck in der Version 6.1.37reg. Ich würde es in der Output-Datei durch Suchen / Ersetzen ändern und auf die "komplette" deutsche Übersetzung warten. @Gerd: Übersetzt eigentlich Herr Kölzer noch BK6 ins Deutsche? Müsste man ihn ansprechen? Viele Grüße von Dietmar (Obermeyer) -- Dietmar Obermeyer Schloßstraße 343, 45359 Essen dietmar.obermeyer(a)gmx.de http://www.dietmar-obermeyer.de DSL Komplett von GMX +++ Supergünstig und stressfrei einsteigen! AKTION "Kein Einrichtungspreis" nutzen: http://www.gmx.net/de/go/dsl
Date: 2005/03/08 12:56:55
From: Gerd Schmerse <schmerse(a)t-online.de>
Moin Dietmar Donner, zur Mail vom Tue, 8 Mar 2005 11:40:28 +0100: >Auch bei mir war in den Familienblaettern der Hinweis "see witness" Wo genau steht das? Bei mir steht hinter den Daten der Ehefrau (zuletzt Mutter:) "Die Trauzeugen waren..." Gruß Gerd (Schmerse) Moderator BK-L -- Listinfo <http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/brothers-keeper-l> neueste BK-Version: 6.1.37 vom 28. Feb 2005 Update ist <http://www.bkwin.net/bkupdate.EXE> Deutsche Webseite ist <http://www.brothers-keeper.de/>
Date: 2005/03/08 13:20:05
From: Gerd Schmerse <schmerse(a)t-online.de>
Moin Dietmar Obermeyer, zur Mail vom Tue, 8 Mar 2005 12:14:44 +0100 (MET): >@Gerd: Übersetzt eigentlich Herr Kölzer noch BK6 ins Deutsche? Müsste man >ihn ansprechen? Zumindest steht er in der letzten mir vorliegenden Versuch der DEUTSCH.BKW noch drin. Diese Datei ist 114.892 byte groß und vom 28.01.05; ich habe sie mit der Version 6.1.35 zusammen geladen. Der von Dietmar D. genannte Hinweis "see witness" steht in der englischen Datei in Zeile 4509; diese Zeile ist in der deutschen Datei leer, bei Benutzung dieser dürfte der Hinweis also nicht erscheinen. Gruß Gerd (Schmerse)
Date: 2005/03/08 13:41:07
From: Dietmar Obermeyer <dietmar.obermeyer(a)gmx.de>
> Moin Dietmar Obermeyer, Hallo Gerd, >... Der von Dietmar D. genannte > Hinweis "see witness" steht in der englischen Datei in Zeile 4509; diese > Zeile ist in der deutschen Datei leer, bei Benutzung dieser dürfte der > Hinweis also nicht erscheinen. Ich muss mich insoweit korrigieren, als dass ich doch noch mit der Version 6.1.36 arbeite. Dennoch erscheinen die gleichen englischen Ausdrücke bei mir. Die genannte Dateigröße der Datei DEUTSCH.BKW kann ich bestätigen. Ich lade allerdings meist von der Seite www.bkwin.org das Update für deutsche und englische Sprache. Ich schaue es mir noch einmal in Ruhe an. Viele Grüße von Dietmar (Obermeyer) -- Dietmar Obermeyer Schloßstraße 343, 45359 Essen dietmar.obermeyer(a)gmx.de http://www.dietmar-obermeyer.de DSL Komplett von GMX +++ Supergünstig und stressfrei einsteigen! AKTION "Kein Einrichtungspreis" nutzen: http://www.gmx.net/de/go/dsl
Date: 2005/03/08 14:16:58
From: Gerd Schmerse <schmerse(a)t-online.de>
zu meiner Mail vom Tue, 08 Mar 2005 12:56:20 +0100: >>Auch bei mir war in den Familienblaettern der Hinweis "see witness" >Wo genau steht das? Bei mir steht hinter den Daten der Ehefrau (zuletzt >Mutter:) "Die Trauzeugen waren..." Ich muß mich korrigieren, ich habe gleich zwei Fehler gemacht: die Option "Zeugen anzeigen" war nicht gesetzt, und der obige Text stammte aus einer Anmerkung, die ich selbst erstellt hatte... Da die Zeilen in der DEUTSCH.BKW leer sind, wird das englische Wort verwendet. Abhilfe: Mit einem nichtformatierenden Editor, z.B. DOS Edit.exe (für Notepad ist die Datei zu groß), die leeren Zeilen 4509 mit "siehe Zeuge / Pate" und 4512 mit "Zeuge / Pate" füllen. Die Zeilen befinden sich etwa 40 Zeilen vor dem Ende, in Zeile 4511 steht: "Mit Zeugen / Paten". Gruß Gerd (Schmerse)
Date: 2005/03/09 09:02:20
From: Prof. Dr. Kurt Erlemann <erleman2(a)uni-wuppertal.de>
Guten Morgen, ein hilfsbereiter Listenteilnehmer hat mir per email eine gedcom-Datei zukommen lassen, allerdings nicht als Attachment, sondern innerhalb des Textteils, als gedcom 5.5 und UTF 8 codiert. Im zweiten Anlauf hatte er die Datei in ein Archiv gesteckt, so dass sie bei mir als .rar-Datei ankam, die ich ebenfalls nicht öffnen konnte. Frage: Was ist schief gelaufen? Sind die Daten doch irgendwie auswertbar oder muss der Absender sie in jedem Fall als .ged-Datei im Attachment schicken? Hier die ersten Zeilen seiner Datei: 0 HEAD 1 SOUR PAF 2 NAME Personal Ancestral File 2 VERS 5.2.18.0 2 CORP The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints 3 ADDR 50 East North Temple Street 4 CONT Salt Lake City, UT 84150 4 CONT USA 1 DEST Other 1 DATE 7 Mar 2005 2 TIME 22:53:03 1 FILE Nachkommen Johannes Holstein.ged 1 GEDC 2 VERS 5.5 2 FORM LINEAGE-LINKED 1 CHAR UTF-8 etc., etc. Vielen Dank und Grüße Kurt (Erlemann)
Date: 2005/03/09 10:16:13
From: Dietmar Obermeyer <dietmar.obermeyer(a)gmx.de>
> > Guten Morgen, Guten Morgen Kurt, > ... Im zweiten Anlauf hatte er > die > Datei in ein Archiv gesteckt, so dass sie bei mir als .rar-Datei ankam, > die > ich ebenfalls nicht öffnen konnte. Die .rar-Datei kannst Du mir gerne zusenden. Wenn diese in Ordnung ist, sollte sie auch zu entpacken sein. Ich will es gerne versuchen. >Sind > die > Daten doch irgendwie auswertbar oder muss der Absender sie in jedem Fall > als > .ged-Datei im Attachment schicken? Die Daten sehen, bis auf die 1. Zeile, gar nicht so schlecht aus. > 0 HEAD Wenn Du die 3 Steuerzeichen vor 0 HEAD entfernst, den gesamten Gedcomcode markierst und kopierst, in einen neutralen Editor einfügst und dort unformatiert als Datei mit der Endung .ged speicherst, sollte ein Import vielleicht möglich sein. Viel Erfolg und viele Grüße von Dietmar (Obermeyer) -- Dietmar Obermeyer Schloßstraße 343, 45359 Essen dietmar.obermeyer(a)gmx.de http://www.dietmar-obermeyer.de SMS bei wichtigen e-mails und Ihre Gedanken sind frei ... Alle Infos zur SMS-Benachrichtigung: http://www.gmx.net/de/go/sms
Date: 2005/03/09 11:04:45
From: Gerd Schmerse <schmerse(a)t-online.de>
Moin Prof. Dr. Kurt Erlemann, zur Mail vom Wed, 09 Mar 2005 09:02:14 +0100: >Hier die ersten Zeilen seiner Datei: > >0 HEAD >1 SOUR PAF >2 NAME Personal Ancestral File >2 VERS 5.2.18.0 Den Text ab der Null vor dem "HEAD" bis einschließlich am Ende "0 TRLR" markieren, in die Zwischenablage übernehmen und in eine Textdatei die einfügen. Letztere dann von .txt in .ged umbenennen. Gruß Gerd (Schmerse)
Date: 2005/03/09 12:18:19
From: Prof. Dr. Kurt Erlemann <erleman2(a)uni-wuppertal.de>
Moin Gerd Schmerse, >Den Text ab der Null vor dem "HEAD" bis einschließlich am Ende "0 TRLR" >markieren, in die Zwischenablage übernehmen und in eine Textdatei die >einfügen. Letztere dann von .txt in .ged umbenennen. Es hat geklappt - vielen Dank! Gruß aus Wuppertal Kurt (Erlemann)
Date: 2005/03/09 12:19:38
From: Prof. Dr. Kurt Erlemann <erleman2(a)uni-wuppertal.de>
Hallo Dietmar, >Die .rar-Datei kannst Du mir gerne zusenden. Wenn diese in Ordnung ist, >sollte sie auch zu entpacken sein. Ich will es gerne versuchen. vielen Dank für das Angebot! Es ist mir inzwischen gelungen, die erste Datei in eine -ged-Datei zu konvertieren! Vielen Dank und Grüße aus Wuppertal Kurt PS: Frage: Mit welchem Programm lassen sich denn .rar-Dateien öffnen?
Date: 2005/03/09 12:32:43
From: Dietmar Obermeyer <dietmar.obermeyer(a)gmx.de>
Hallo Kurt, z.B. mit Winrar (http://www.tucows.com/preview/194276.html) Viele Grüße von Dietmar (Obermeyer) -- Dietmar Obermeyer Schloßstraße 343, 45359 Essen dietmar.obermeyer(a)gmx.de http://www.dietmar-obermeyer.de DSL Komplett von GMX +++ Supergünstig und stressfrei einsteigen! AKTION "Kein Einrichtungspreis" nutzen: http://www.gmx.net/de/go/dsl
Date: 2005/03/10 07:29:47
From: Prof. Dr. Kurt Erlemann <erleman2(a)uni-wuppertal.de>
Moin zusammen, kurze Frage: Ist es möglich, auf Familienblättern mehr als 1 Bild zu einer Person ausdrucken zu lassen? Wenn ja, wo ist die Option einzugeben? Dankeschön Kurt Erlemann Wuppertal
Date: 2005/03/10 10:15:39
From: Gerd Schmerse <schmerse(a)t-online.de>
Moin Prof. Dr. Kurt Erlemann, zur Mail vom Thu, 10 Mar 2005 07:29:41 +0100: >Ist es möglich, auf Familienblättern mehr als 1 Bild zu einer >Person ausdrucken zu lassen? Aus dem Hilfetext: Sie können einer Person bis zu 100 Bilder zuordnen. Sie können Bilder aber auch beiden Gatten zuordnen, indem Sie in der Pers/Fam Spalte von Einzelperson auf Familie umstellen. Derzeit wird in den Auswertungen 1 Bild pro Person gedruckt. Gruß Gerd (Schmerse) -- BK Kurztasten: <Alt>-<F2>: Sonderzchn | <Alt>-<-> neues Kind: Nachname wie Vater | </> Suchen nach Ref.nr. | <F2> im Namenfeld: Datumsrechner | Orte: <"> wir voriger, <=> wie letzte Person |
Date: 2005/03/11 10:30:12
From: Gerd Schmerse <schmerse(a)t-online.de>
zu meiner Mail vom Wed, 02 Mar 2005 10:32:53 +0100: >****************************************************** >Änderungen auf Seite http://www.bkwin.net/changes6.htm >****************************************************** > >Dies sind neue Eigenschaften oder kürzlich beseitigte Fehler in Brother's >Keeper 6.1.37 version vom 28 Feb 2005 > >Neue Eigenschaften und Fehlerliste aktualisiert am 28 Feb 2005 Es gibt eine Ergänzung hierzu in Brother's Keeper 6.1.37 version vom 08 Mar 2005 Neue Eigenschaften und Fehlerliste aktualisiert am 09 Mär 2005 (repariert) 08 März 2005. Beim Drucken eines "Buch, Register" Berichtes mit nur einem Mann oder nur einer Frau gab es einen "error 6 overflow" Fehler. (repariert) 08 März 2005. Ein "error 340" Fehler wurde repariert, der bei der Routine zur Datumsformatänderung auftrat, falls man die neue Datumsoption "Kleine Zeichen mit führender Null" verwendete. Gruß Gerd (Schmerse) Moderator BK-L -- Listinfo <http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/brothers-keeper-l> neueste BK-Version: 6.1.37 vom 28. Feb 2005 Update ist <http://www.bkwin.net/bkupdate.EXE> Deutsche Webseite ist <http://www.brothers-keeper.de/>
Date: 2005/03/12 09:59:17
From: Gerd Schmerse <schmerse(a)t-online.de>
Moin Georg, zur Mail vom Mon, 28 Feb 2005 11:26:18 +0100: >Beim näheren ansehen fiel mir jetzt auf, dass einige Fotos doppelt >erscheinen, mal unter der richtigen Nummer mal unter einer falschen >Nummer. Du hst tatsächlich einen Programmfehler entdeckt! ;-) John Steed hat den Fehler gefunden und behoben. Die korrigierte Programmversion wird in ca. einer Woche zum Download beritstehen. Gruß Gerd (Schmerse) Moderator BK-L -- Listinfo <http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/brothers-keeper-l> neueste BK-Version: 6.1.37 vom 28. Feb 2005 Update ist <http://www.bkwin.net/bkupdate.EXE> Deutsche Webseite ist <http://www.brothers-keeper.de/>
Date: 2005/03/12 14:43:50
From: Winfried Hofmann <winfried.hofmann(a)t-online.de>
Hallo Herr Schmerse, habe vor einiger Zeit die 55 Euro für die Registrierung überwiesen und das entsprechende Formular dazu, wie in BK angegeben, an Herrn Kölzer in Wien geschickt - warte schon ganz ungeduldig auf die Registrierungsbestätigung. Nun kam heute mein Schreiben an Herrn Kölzer als "unbekannt" markiert an mich zurück. Also, was tun? Mit freundlichen Grüßen W. Hofmann
Date: 2005/03/12 15:06:35
From: jgietzen <jgietzen(a)t-online.de>
Hallo, Winfried Hofmann schrieb am 12.03.2005 14:43:
Hallo Herr Schmerse, habe vor einiger Zeit die 55 Euro für die Registrierung überwiesen und das entsprechende Formular dazu, wie in BK angegeben, an Herrn Kölzer in Wien geschickt - warte schon ganz ungeduldig auf die Registrierungsbestätigung. Nun kam heute mein Schreiben an Herrn Kölzer als "unbekannt" markiert an mich zurück.
ich habe hier bei mir noch immer diese Anschrift stehen: Walter Kölzer Amtsstr 37 1210 Wien (W) Tel.: 01 / 290 08 23 Ist die noch richtig? Gruß Josef
Date: 2005/03/12 16:40:24
From: Robert J. Sasse <r.j.sasse(a)t-online.de>
W.Koelzer(a)aon.at Hallo Herr Hofmann,die Anschrift von W. Koelzer habe ich nicht, aber ich habe noch vor ca. 4 Wochen eine e-mail mit o.g. Absender erhalten. Vielleicht mailen Sie ihn mal an.!
Gruss R.J. Sasse----- Original Message ----- From: "Winfried Hofmann" <winfried.hofmann(a)t-online.de>
To: "Brothers-Keeper-L" <brothers-keeper-l(a)genealogy.net> Sent: Saturday, March 12, 2005 2:43 PM Subject: Registrierung
Hallo Herr Schmerse, habe vor einiger Zeit die 55 Euro für die Registrierung überwiesen und das entsprechende Formular dazu, wie in BK angegeben, an Herrn Kölzer in Wien geschickt - warte schon ganz ungeduldig auf die Registrierungsbestätigung. Nun kam heute mein Schreiben an Herrn Kölzer als "unbekannt" markiert an mich zurück. Also, was tun? Mit freundlichen Grüßen W. Hofmann
Date: 2005/03/12 16:53:02
From: Georg <georg(a)weitenberg.de>
Hier seine noch gültige Mail aus dem Handbuch Walter Kölzer Amtsstr. 37/3 A1210 Wien Österreich Telefon (0043-1) 290 08 23 e-Mail W.Koelzer(a)aon.at Gruß Georg
Date: 2005/03/12 18:03:00
From: Gerd Schmerse <schmerse(a)t-online.de>
Moin Winfried Hofmann, zur Mail vom Sat, 12 Mar 2005 14:43:47 +0100: >Nun kam heute mein Schreiben an Herrn Kölzer als "unbekannt" markiert an >mich zurück. Ich habe noch nie Kontakt zu Herrn Kölzer gehabt (sondern damals Geld nach Amerika geschickt); nun ist es ja so, daß Herr Kölzer die deutsche Übersetzung macht, und damit auch für die deutschsprachigen Angaben im Programm verantwortlich ist... Es gibt nämlich schon seit mehreren Jahren einen deutschen Vertriebspartner - der Vertreter, Sascha Ziegler, liest hier mit, vielleicht kann er etwas dazu sagen. Die Webseite dazu ist in meiner Signatur angegeben. Gruß Gerd (Schmerse) Moderator BK-L -- Listinfo <http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/brothers-keeper-l> neueste BK-Version: 6.1.37 vom 8. Mrz 2005 Update ist <http://www.bkwin.net/bkupdate.EXE> Deutsche Webseite ist <http://www.brothers-keeper.de/>
Date: 2005/03/12 18:58:23
From: Georg <georg(a)weitenberg.de>
Guten Abend, mit Herrn Kölzer hatte ich schon mehrmals Kontakt. (steht ja auch im Handbuch) Bei Fragen, gute und schnelle Beantwortungen. Ich war bisher davon ausgegangen, dass er (Kölzer) die Post mitliest. Ist dem nicht so? Von der anderen Vertriebs-Adresse habe ich noch nicht gehört?! Gruß Georg > Betreff: Re: Registrierung > > Moin Winfried Hofmann, > > Ich habe noch nie Kontakt zu Herrn Kölzer gehabt (sondern damals Geld nach > Amerika geschickt); nun ist es ja so, daß Herr Kölzer die deutsche > Übersetzung macht > Gruß > Gerd (Schmerse) > Moderator BK-L Deutsche Webseite ist <http://www.brothers-keeper.de/>
Date: 2005/03/12 19:27:43
From: Gerd Schmerse <schmerse(a)t-online.de>
Moin Georg,
^^^^^^^^^^[Tip: vollständigen Namen im Mailprogramm eintragen!]
zur Mail vom Sat, 12 Mar 2005 17:59:57 +0100:
>Ich war bisher davon ausgegangen, dass er (Kölzer) die Post mitliest.
Nein.
>Von der anderen Vertriebs-Adresse habe ich noch nicht gehört?!
Es handelt sich um die Genealogie-Service.de GmbH, die eng zusammenarbeitt
mit dem Verein für Computergenealogie, welcher diese (und viele andere)
Liste ermöglicht (Genealogy.Net).
PS: bitte künftig *alle* folgenden Tips beachten, die helfen, die
Lesbarkeit von Nachrichten zu erhalten:
1. Zitiere nur, was zum Verständnis notwendig ist, lösche den Rest.
2. Schreibe Deine Antwort jeweils hinter das Zitierte.
3. Kennzeichne die zitierten Zeilen mit ">" am Zeilenanfang.
Gruß
Gerd (Schmerse)
Moderator BK-L
--
Listinfo <http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/brothers-keeper-l>
neueste BK-Version: 6.1.37 vom 8. Mrz 2005
Update ist <http://www.bkwin.net/bkupdate.EXE>
Deutsche Webseite ist <http://www.brothers-keeper.de/>
Date: 2005/03/13 19:42:50
From: Winfried Hofmann <winfried.hofmann(a)t-online.de>
Liebe Listenmitglieder, hatte durch Ihre Antworten die Mail-Adresse von Herrn Kölzer erhalten und habe ihn angeschrieben, heute hat er geantwortet. Seine Anschrift ist nach wie vor Walter H. Kölzer Amtsstr. 37-39 / 3 A 1210 Wien Österreich also genau so, wie in BK angegeben und wie ich es auf dem Brief an ihn auch angegeben hatte. Warum die Post diese Anschrift angeblich nicht kennt, wird wohl im dunkeln bleiben. Mit freundlichen Grüßen Winfried Hofmann www.ahnenforschung-hofmann.de
Date: 2005/03/15 13:55:23
From: Paul Berlage <paul.berlage(a)t-online.de>
Moin Gerd (Schmerse), Habe da einen Interessenten, der gerne mal vorab BK kennenlernen möchte. Gibt es noch die Möglichkeit, sich die abgespeckte Version (seinerzeit ohne Bildunterstützung) herunterzuladen, um das Produkt zu testen, wie ich es vor Jahren gemacht habe? Würde gerne noch einen Vorschlag loswerden. Ich schlage für die Listennutzung vor: dem betreff immer das Kürzel BK voranzustellen, damit man bei Adressen, die man nicht sofort als BK_Fans erkennt, nicht die Mail wegen Spamverdacht direkt in den Papierkorb versenkt. Mit Hoffnung auf endlich Frühling Paul J. Berlage Isernhagen ----- Original Message ----- From: "Gerd Schmerse" <schmerse(a)t-online.de> To: "Brothers-Keeper-L" <brothers-keeper-l(a)genealogy.net> Sent: Saturday, March 12, 2005 7:27 PM Subject: Re: Registrierung Vertrieb > Moin Georg, > ^^^^^^^^^^[Tip: vollständigen Namen im Mailprogramm eintragen!] > > zur Mail vom Sat, 12 Mar 2005 17:59:57 +0100: > > >Ich war bisher davon ausgegangen, dass er (Kölzer) die Post mitliest. > > Nein. > > >Von der anderen Vertriebs-Adresse habe ich noch nicht gehört?! > > Es handelt sich um die Genealogie-Service.de GmbH, die eng zusammenarbeitt > mit dem Verein für Computergenealogie, welcher diese (und viele andere) > Liste ermöglicht (Genealogy.Net). > > PS: bitte künftig *alle* folgenden Tips beachten, die helfen, die > Lesbarkeit von Nachrichten zu erhalten: > 1. Zitiere nur, was zum Verständnis notwendig ist, lösche den Rest. > 2. Schreibe Deine Antwort jeweils hinter das Zitierte. > 3. Kennzeichne die zitierten Zeilen mit ">" am Zeilenanfang. > > > Gruß > Gerd (Schmerse) > Moderator BK-L > -- > Listinfo <http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/brothers-keeper-l> > neueste BK-Version: 6.1.37 vom 8. Mrz 2005 > Update ist <http://www.bkwin.net/bkupdate.EXE> > Deutsche Webseite ist <http://www.brothers-keeper.de/> >
Date: 2005/03/15 14:40:24
From: Gerd Schmerse <schmerse(a)t-online.de>
Moin Paul Berlage, zur Mail vom Tue, 15 Mar 2005 13:54:51 +0100: >Gibt es noch die Möglichkeit, sich die abgespeckte Version (seinerzeit ohne >Bildunterstützung) herunterzuladen, um das Produkt zu testen, >wie ich es vor Jahren gemacht habe? Ja, die Möglichkeit gibt es - auch als Link von der deutschsprachigen Webseite (steht immer in meiner Signatur). >Ich schlage für die Listennutzung vor: dem betreff immer das Kürzel BK >voranzustellen, Nein, das wird absichtlich nicht gemacht. Begründung und wie man trotzdem Filtern kann siehe analog meiner Beschreibung für die Neumark-Liste unter <http://neumark.genealogy.net/mailtips.htm#prefx>. Gruß Gerd (Schmerse) Moderator BK-L -- Listinfo <http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/brothers-keeper-l> neueste BK-Version: 6.1.37 vom 8. Mrz 2005 Update ist <http://www.bkwin.net/bkupdate.EXE> Deutsche Webseite ist <http://www.brothers-keeper.de/>
Date: 2005/03/23 09:44:42
From: Jentschke, Tobias <Tobias.Jentschke(a)DREGIS.com>
Hallo zusammen, die Möglichkeit zur Auflistung noch fehlender Informationen finde ich äußerst praktisch, jedoch habe ich hier Probleme mit der Anzeige noch fehlender Taufdaten und -orte. Um im Gedcom Export das Tag "CHR" für Taufen und nicht "BAPM" zu bekommen, habe ich bei den Personen als Ereignis "Taufe" und nicht "getauft" angegeben. Bei der Auflistung noch fehlender Daten kreuze ich in den Optionen die Felder "getauft Datum" und "getauft Ort" an. In der Liste "Fehlende Informationen" stehen dann jedoch zu viele "X" für fehlende Taufdaten und -Orte, die mit "Taufe" ja angegeben sind. Testweise Umstellung auf Ereignis "getauft" hat nicht geholfen. Ist das ein Programmfehler/Problematik zwischen Ereignissen "Taufe"/"getauft" oder lässt sich das irgendwie umgehen ? Noch praktischer wäre, wenn man mehr als die derzeit möglichen Felder für fehlende Informationen ankreuzen könnte, z.B. für fehlende Taufpaten und Trauzeugen oder andere Felder. Sind hier Programmerweiterungen geplant oder wo könnte man diese vorschlagen ? Danke und viele Grüße - Tobias (Jentschke) Marburg
Date: 2005/03/23 15:17:59
From: Dietmar Obermeyer <dietmar.obermeyer(a)gmx.de>
> Hallo zusammen, Hallo Tobias, > Bei der Auflistung noch fehlender Daten kreuze ich in den Optionen die > Felder > "getauft Datum" und "getauft Ort" an. > In der Liste "Fehlende Informationen" stehen dann jedoch zu viele "X" > für fehlende Taufdaten und -Orte, die mit "Taufe" ja angegeben sind. > Testweise Umstellung auf Ereignis "getauft" hat nicht geholfen. > > Ist das ein Programmfehler/Problematik zwischen Ereignissen > "Taufe"/"getauft" oder lässt sich das irgendwie umgehen ? Ich glaube nicht, dass das ein Programmfehler ist, höchstens ein Funktionsdefizit. Wenn Du als weiteres Ereignis "getauft" hinzufügst, wird bei bestehendem Ereignis "Taufe" immer noch die Taufe gemahnt werden. > > Noch praktischer wäre, wenn man mehr als die derzeit möglichen Felder für > fehlende Informationen ankreuzen könnte, z.B. für fehlende Taufpaten und > Trauzeugen oder andere Felder. > Sind hier Programmerweiterungen geplant oder wo könnte man diese > vorschlagen ? Keine Ahnung! J.Steed hat wohl eine lange Liste mit Anwenderwünschen. Am besten wird es sein, in der amerikanischen Mailingliste "http://lists.rootsweb.com/index/other/Software/BK.html" mitzulesen, sich anzumelden und die Fragen, auf Englisch, an J.Steed zu richten. Vielleicht können wir auch Gerd überzeugen/überreden, dies zu tun. ;-) Viele Grüße von Dietmar (Obermeyer) -- Dietmar Obermeyer Schloßstraße 343, 45359 Essen dietmar.obermeyer(a)gmx.de http://www.dietmar-obermeyer.de DSL Komplett von GMX +++ Supergünstig und stressfrei einsteigen! AKTION "Kein Einrichtungspreis" nutzen: http://www.gmx.net/de/go/dsl
Date: 2005/03/23 16:23:14
From: Gerd Schmerse <schmerse(a)t-online.de>
Moin Jentschke, Tobias, zur Mail vom Wed, 23 Mar 2005 09:44:22 +0100: >Um im Gedcom Export das Tag "CHR" für Taufen und nicht "BAPM" zu bekommen, >habe ich bei den Personen als Ereignis "Taufe" und nicht "getauft" >angegeben. > >Bei der Auflistung noch fehlender Daten kreuze ich in den Optionen die >Felder >"getauft Datum" und "getauft Ort" an. Die gehören aber, wie die Bezeichnung angibt, zu "getauft", nicht zu "Taufe" - das sind beides völlig verschiedene Ereignisse, die (programmtechnisch) nichts miteinander zu tun haben. >Testweise Umstellung auf Ereignis "getauft" hat nicht geholfen. Wenn kein Ereignis "getauft" eingegeben ist, kann es das ja auch nicht. >Ist das ein Programmfehler/Problematik zwischen Ereignissen >"Taufe"/"getauft" oder lässt sich das irgendwie umgehen ? Nein, weder Programmfehler noch läßt es sich umgehen: es sind zwei verschiedene Ereignisse. >Noch praktischer wäre, wenn man mehr als die derzeit möglichen Felder für >fehlende Informationen ankreuzen könnte, z.B. für fehlende Taufpaten und >Trauzeugen oder andere Felder. Das ist natürlich was für die Wunschliste... >Sind hier Programmerweiterungen geplant oder wo könnte man diese vorschlagen >? Ich glaube, das ist gar nicht mal nötig, denn es gibt auch eine andere Abhilfe: Erstelle eine numerische Liste mit den Feldern 1, 3 (oder ähnlich zur Identifizierung der Person), 13, 14 und 91 als Textdatei und lies sie in Excel ein. Dann kannst Du die Spalten nach Taufdatum sortieren und hast alle ohne Taufdatum zusammen. Gruß Gerd (Schmerse)
Date: 2005/03/27 10:44:33
From: Gerd Schmerse <schmerse(a)t-online.de>
****************************************************** Änderungen auf Seite http://www.bkwin.net/changes6.htm ****************************************************** Dies sind neue Eigenschaften oder kürzlich beseitigte Fehler in der Brother's Keeper Version 6.1.38 vom 24 Mär 2005 Neue Eigenschaften und Fehlerliste aktualisiert am 24 Mär 2005 (repariert) Beim Druck eines Familienblattes mit Bildern, bei dem nur ein Elternteil vorhanden ist, wurde manchmal ein falsches Bild für eines der Kinder gedruckt. (repariert) Beim Druck eines Familienblattes mit gesetzter Option für "Neue Ereignisse" und einem Paar mit "nicht verheiratet" Status, wurde "Zeremonie N" gedruckt als wären nur "Hauptereignisse" gewählt; jetzt wird "nicht vrheiratet" gedruckt. (repariert) Im Editierbildschirm beim sortieren der Kinder nach Datum wurde fälschlich ein Kind nach oben gestellt, falls das Geburtsdatum Unterstriche als Tag enthielt wie in "__ Mai 1954". Gruß Gerd (Schmerse) Moderator BK-L -- Listinfo <http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/brothers-keeper-l> neueste BK-Version: 6.1.37 vom 8. Mrz 2005 Update ist <http://www.bkwin.net/bkupdate.EXE> Deutsche Webseite ist <http://www.brothers-keeper.de/>
Date: 2005/03/27 23:46:11
From: Georg Weitenberg <georg(a)weitenberg.de>
Einen schönen Osterabend... Wie kann ich (wenn überhaupt) bestimmte Details von Lebenden und Verstorbenen in einer Html-Datei ausblenden? z.B. möchte ich eine Datei erstellen in der grundsätzlich keine Geburts- und Hochzeitsdaten angezeigt werrden. Oder bräuchte ich hierfür ein Zusätzliches Programm, wo ich diese Daten bei der Erstellung von Gedcom schon unterdrücken kann. Mit freundlichen Grüßen Georg Weitenberg Estern 4 A 48703 Stadtlohn Tel: 02563 5451 Fax- und Sprach-nachrichten: 01212526539210 E-Post: georg(a)weitenberg.de Web: www.Weitenberg.de
Date: 2005/03/28 10:14:25
From: Gerd Schmerse <schmerse(a)t-online.de>
Moin Georg Weitenberg, zur Mail vom Sun, 27 Mar 2005 23:46:02 +0200: >Wie kann ich (wenn überhaupt) bestimmte Details von Lebenden und >Verstorbenen in einer Html-Datei ausblenden? Was meinst Du mit "Html-Datei"? Das ist keine Berichtstyp, sondern nur die Ausgabeform. Die Optionen werden bei BK bei den Berichtstypen festgelegt, z.B. beim Familienblatt unter dem Reiter "Felder einschließen" der Punkt "Details ausschließen für lebende...". Den Bericht kannst Du dann als HTML-Datei erstellen. Die gleiche Option gibt es auch an anderer Stelle, z.B. bei "Buch, Register". Gruß Gerd (Schmerse) -- BK Kurztasten: <Alt>-<F2>: Sonderzchn | <Ctrl>-<-> neues Kind: Nachname wie Vater | </> Suchen nach Ref.nr. | <F2> im Namenfeld: Datumsrechner | Orte: <"> wir voriger, <=> wie letzte Person |
Date: 2005/03/28 13:19:11
From: Georg Weitenberg <georg(a)weitenberg.de>
Tach auch, ok wie sie beschreiben "unter Felder einschließen" "Details ausschließen für lebende...". Hier kommt meine Frage: wie oder wo kann ich Details für "Lebende und Verstorbene" ausschließen? (meine das es bei einem anderen Programm geht über die Erstellung einer Gedcom-Datei) Die ich dann als Html erstelle... Georg > Was meinst Du mit "Html-Datei"? Das ist keine Berichtstyp, sondern nur die > Ausgabeform. Die Optionen werden bei BK bei den Berichtstypen festgelegt, > z.B. beim Familienblatt unter dem Reiter "Felder einschließen" der Punkt > "Details ausschließen für lebende...". Den Bericht kannst Du dann als > HTML-Datei erstellen.
Date: 2005/03/28 13:43:59
From: Gerd Schmerse <schmerse(a)t-online.de>
Moin Georg Weitenberg, zur Mail vom Mon, 28 Mar 2005 13:17:14 +0200: >wie oder wo kann ich Details >für "Lebende und Verstorbene" ausschließen? Ein Ausschluß von Details Verstorbener ist m.W. nicht vorgesehen. >(meine das es bei einem anderen Programm geht über die Erstellung einer >Gedcom-Datei) Beim Export einer Gedcom-Datei lassen sich auf verschiedene Weise einzelne Personen einschließen oder ausschließen; der Ausschluß von Details ist auch hier nur für Verstorbene vorgesehen. Gruß Gerd (Schmerse)