| Suche | Sortierung nach | Monatsdigest | ||
![]() |
2008/03/08 15:22:18 Frans C. Nelis Re: [OL] Childs Poem |
Datum | 2008/03/09 15:20:08 Adde Schnell [OL] Volksweisheit |
![]() |
![]() |
2008/03/08 15:22:18 Frans C. Nelis Re: [OL] Childs Poem |
Betreff | 2008/03/16 20:04:10 Monika Thölking [OL] Familie Hüdepohl Rieste, Hesepe, Alfhau sen, Fürstenau und drum rum |
![]() |
![]() |
2008/03/04 14:35:10 REPKINGRON Re: [OL] Carl witte |
Autor | 2008/03/13 03:46:26 REPKINGRON [OL] Meaning of Dictus |
![]() |
Date: 2008/03/08 16:15:30
From: REPKINGRON <REPKINGRON(a)aol.com>
When I visited my Grandparents on their farm in the thirties, my Grandmother would always serve fried "speck" for breakfast. It was side meat from a hog. It was pure fat, there was no lean streaks in it. I imagine it was smoked, but do not know. All of us city kids prefered bacon which was purchased from the local store. Ronald J Repking In a message dated 3/8/08 8:26:55 A.M. Central Standard Time, nelis42(a)zonnet.nl writes: Hallo Werner and Ronald, For a dutchman it may be easier to find out what is meant. The Speck makes me think of a pig, Ferkel, or in dutch: varken (the r is sometimes pronounced in the back of the throat instead of with the tip of the tongue); staken is from stechen, or dutch steken, english: cut. My interpretation: Ferkel stechen, mitten im Ferkel, (dann) hast du Speck und was zu säugen. Or in english: Cut (from) the pig in the middle (of its back) And you have something to suck. Regards, Frans C. Nelis, Apeldoorn, Netherlands. -----Oorspronkelijk bericht----- Van: oldenburg-l-bounces(a)genealogy.net [mailto:oldenburg-l-bounces(a)genealogy.net] Namens Werner Honkomp Verzonden: zaterdag 8 maart 2008 9:40 Aan: oldenburg-l(a)genealogy.net Onderwerp: Re: [OL] Childs Poem Hello Ronald, this is a a Low German poem - but I can't interpret. I asked also Low German experts, without success. I will ask somer others again. What I can interpret is this: Faken staken midden in'ne weeken (Often sting in the middle of the week) Has Du Speck un wat to seggen (Have you bacon and what you say?) But this make not sense. I let you know, Werner Honkomp > As a child, my Father used to sit me on his lap and recite a little ditty > which ended when he tickled me. Since I did not speak German, I never > did > learn the correct words. He learned it from his Grandfather who came > from Oythe, > amt Vechta. > I remember some of the words phonetically, but they are gibberish. I > hope > someone has heard and remembers the ditty and can tell me the entire > ditty. > The part I remeber sounded like: > Facun stacken miden in the vacun > Hast du speck und was du sagen. > Oink! Oink! Oink! > Thanks, > Ronald J Repking > Flossmoor, IL Oldenburg-L mailing list Oldenburg-L(a)genealogy.net http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/oldenburg-l Oldenburg-L mailing list Oldenburg-L(a)genealogy.net http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/oldenburg-l **************It's Tax Time! Get tips, forms, and advice on AOL Money & Finance. (http://money.aol.com/tax?NCID=aolprf00030000000001)