| Suche | Sortierung nach | Monatsdigest | ||
![]() |
2007/11/15 18:30:29 Joel S. Russell [HN] Translation/explanation please |
Datum | 2007/11/15 21:13:38 Ursula Wojciechowski [HN] Osnabrück |
![]() |
![]() |
2007/11/15 18:30:29 Joel S. Russell [HN] Translation/explanation please |
Betreff | 2007/11/10 18:04:57 Manfred [HN] Wacker bzw. Kann KS Tripkau |
![]() |
![]() |
2007/11/23 15:06:32 Ahnenforschung der Familie Timphaus Re: [HN] Rehe & Kroger Families |
Autor | 2007/11/23 12:43:27 Alan und Renate Dry Re: [HN] Researching...can you help?!! |
![]() |
Date: 2007/11/15 20:48:39
From: Alan und Renate Dry <alan-renatedry(a)osnanet.de>
Hello Joel, here is the translation "senator for many years and oldest of the guild representatives" Sechzehner (not Sechzahner) are 16 men representing/voting on behalf of the guilds as part of the local council Hope this helps. Kind regards Renate Dry ----- Original Message ----- From: "Joel S. Russell" <jsruss(a)mindspring.com> To: "Hannover-L" <hannover-l(a)genealogy.net> Sent: Thursday, November 15, 2007 6:29 PM Subject: [HN] Translation/explanation please Hello, I was reading through death records of Quakenbruck and came across the following. I wondered if anyone could translate and then perhaps explain what the following means. This is from records dated 1677. "viele Jahre Senator und Senior der Sechzahner." Thank you! Joel ______________________________________________ Hannover-L mailing list Hannover-L(a)genealogy.net http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l