Date: 2007/09/30 15:54:01
From: Mona <HeritageHunt(a)Sandyview.info>
However, the contemporary Australian WEDEMEYERs in our family all now use the usual German pronunciation of "meyer" as in "mire".
-- Mona Houser HeritageHunt(a)sandyview.info http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~monajo/
Date: 2007/10/01 10:48:20
From: Nikolaus Ordemann <n.ordemann(a)infocity.de>
...English, by the way, is a Germanic language.das ist so ziemlich das neueste, was ich höre. Wenn ich mir den modernen englischen Wortschatz so ansehe, dann finde ich zwar einen Haufen Wörter mit Entsprechungen in diversen "germanischen" Sprachen, aber wenn man genau hinsieht, strotzt die Sprache nur so von Romanismen und hat fast mehr sprachliche Entsprechungen mit Französisch und anderen romanischen Sprachen. Schau doch mal genau hin - nimm einen beliebigen längeren Text aus Buch oder Zeitung und schreib an jedes Wort entweder ein G oder R. Wetten, dass die Zahl der R's überwiegt?
Nikolaus (Ordemann)
--
The Ordemann/Ordeman Genealogy / Ordemanns Genealogi
Ordemann-Genealogie : http://privat.genealogy.net/ordemann
For more data see / For mer angivelser se på / Mehr Daten in
http://gedbas.genealogy.net http://wiki.genealogy.net
http://www.geneanet.org http://www.gencircles.com
http://worldconnect.rootsweb.com (db=ordemann)
Date: 2007/10/01 12:44:20
From: Klaus Stahl <stahl-wie-eisen(a)T-Online.de>
Hi Joanna! If some words are not readable for you, there is a link to a place, where the words are translated, not very helpful. Send me a scan and I'll try! Much success and kind regards from Germany, the land of the old and new women soccer world champions! ;-)) Klaus (Stahl) > I'm translation a christening, a wedding and a death, and most of it is > possible to find out, but some of the words are not readable, > because it looks different from what I would expect to find there.
Date: 2007/10/01 17:43:53
From: Jonna Kvist <jokrimi(a)stofanet.dk>
Regards Jonna
Um e-Mails an die Liste Hannover-L zu schicken, nutzen Sie bitte die Adresse
oder, via Email, schicken Sie eine Email mit dem Wort 'help' in Subject/Betreff oder im Text an
Wenn Sie antworten, bitte editieren Sie die Subject/Betreff auf einen sinnvollen Inhalt der spezifischer ist als "Re: Contents of Hannover-L digest..."
1. Old German words (Jonna Kvist)
2. Re: Old German words (Helga Schulte-Paßlack)
3. Re: Hannover-L Nachrichtensammlung, Band 46, Eintrag 30]
(Houser40(a)brick.net)
4. Re: Old German words (Christine Cunningham)
5. Re: Old German words (Klaus Vahlbruch)
6. Re: Y Umlaut: Pronunciations handed down (Nikolaus Ordemann)Message: 1 Date: Sun, 30 Sep 2007 15:40:32 +0200 From: "Jonna Kvist" <jokrimi(a)stofanet.dk> Subject: [HN] Old German words To: <hannover-l(a)genealogy.net> Message-ID: <005001c80367$79208bb0$b8cb6b3e(a)jonnacfa4e6207> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
I'm translation a christening, a wedding and a death, and most of it is possible to find out, but some of the words are not readable, because it looks different from what I would expect to find there.
I guess, there must be some translation possibilities somewhere, but so far I didn't find any.
Regards Jonna Kvist
Message: 2 Date: Sun, 30 Sep 2007 15:45:57 +0200 From: Helga Schulte-Paßlack <genealogie(a)helgasp.eu> Subject: Re: [HN] Old German words To: Hannover-L <hannover-l(a)genealogy.net> Message-ID: <46FFA895.3060402(a)helgasp.eu> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15; format=flowed
Can anyone please help me to find a link to a place,Have a look at
where I can have old German christening-, wedding- and burial words translated?
Regards Helga (Schulte-Paßlack)
Message: 3 Date: Sun, 30 Sep 2007 09:15:32 -0500 From: "Houser40(a)brick.net" <Houser40(a)brick.net> Subject: Re: [HN] Hannover-L Nachrichtensammlung, Band 46, Eintrag 30] To: "hannover-l(a)genealogy.net >> Hannover-L" <hannover-l(a)genealogy.net> Message-ID: <46FFAF84.30104(a)brick.net> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
However, the contemporary Australian WEDEMEYERs in our family all now use the usual German pronunciation of "meyer" as in "mire".
Sometimes contemporary speakers pronounce their name a certain way in order for others to spell it correctly. For example, my maiden name is Mueller (umlaut u, of course). Many families pronounce it as Miller, and everyone in the community knows to spell it Mueller.
In our community, though, we had families whose names were Miller, Muller and Mueller. In order for our name to be spelled correctly by those who heard it, we pronounced it Mueller, as in Mule - er.
In the other thread: My mother who learned German in the US from her parents and grandparents who were from east of the Oder, could not understand the speech of her in-laws, who were from the Hannover area.
-- Mona Houser40(a)brick.net http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~monajo/
Message: 4 Date: Sun, 30 Sep 2007 08:52:10 -0700 (PDT) From: Christine Cunningham <photoshadows(a)yahoo.com> Subject: Re: [HN] Old German words To: Hannover-L <hannover-l(a)genealogy.net> Message-ID: <8622.88863.qm(a)web31511.mail.mud.yahoo.com> Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Jonna Kvist <jokrimi(a)stofanet.dk> wrote: Hello people on this very fine list!
I'm translation a christening, a wedding and a death, and most of it is possible to find out, but some of the words are not readable, because it looks different from what I would expect to find there.
I guess, there must be some translation possibilities somewhere, but so far I didn't find any.
Regards Jonna Kvist
Hannover-L mailing list Hannover-L(a)genealogy.net http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
--------------------------------- Building a website is a piece of cake. Yahoo! Small Business gives you all the tools to get online.
Message: 5 Date: Sun, 30 Sep 2007 17:58:45 +0200 From: Klaus Vahlbruch <klaus-vahlbruch(a)gmx.de> Subject: Re: [HN] Old German words To: Hannover-L <hannover-l(a)genealogy.net> Message-ID: <46FFC7B5.8020501(a)gmx.de> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15; format=flowed
To Jonna,Can anyone please help me to find a link to a place,Have a look at
where I can have old German christening-, wedding- and burial words translated?
http://www.familysearch.org/Eng/Search/RG/guide/WLGerman1.asp
Regards Helga (Schulte-Paßlack)
************************************************************** Hallo Jonna,
There is a book printet in USA Title: -------------------------------- If I can - you can Decipher Germanic Record written b edna M Bentz ISBN 0-9615420-0-4 --------------------------------
delivered by Tamara J. Bents 9150-187 Gramercy Drive San Diego, CA 92123-4001 <tjbentzprodigy.net>
Unfortshnitly it is written in 1982 (Twenty-Fifth Printing 2002) I tried to came into contakt with her but I never get any answer.
Anyway, this book has 87 pages and it is filled up wich words and explanations in LATIN - ENGLISH - GERMAN SCRIPT (handwriting) - DANISH
mater - mother - ..... no caracter this e-mail - mor, moder obstetrix-midwife-..... no caracter this e-mail-jordmor fødselshjelper etc.
Perhaps there is anybody in the List who knows more about Edna M. Bentz and how to get a copy. You may ask for a word and I?ll send a scan to you of this paticular page.
Message: 6 Date: Mon, 01 Oct 2007 10:48:10 +0200 From: Nikolaus Ordemann <n.ordemann(a)infocity.de> Subject: Re: [HN] Y Umlaut: Pronunciations handed down To: Hannover-L <hannover-l(a)genealogy.net> Message-ID: <4700B44A.7080206(a)infocity.de> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
...English, by the way, is a Germanic language.
das ist so ziemlich das neueste, was ich höre. Wenn ich mir den modernen englischen Wortschatz so ansehe, dann finde ich zwar einen Haufen Wörter mit Entsprechungen in diversen "germanischen" Sprachen, aber wenn man genau hinsieht, strotzt die Sprache nur so von Romanismen und hat fast mehr sprachliche Entsprechungen mit Französisch und anderen romanischen Sprachen. Schau doch mal genau hin - nimm einen beliebigen längeren Text aus Buch oder Zeitung und schreib an jedes Wort entweder ein G oder R. Wetten, dass die Zahl der R's überwiegt?
(In der Hoffnung, dass du dich mit dem Vornamen Heide und Heimatstadt Hannover als "native German speaker" offenbart (neu"deutsch": geautet) hast)
Nikolaus (Ordemann)
--
The Ordemann/Ordeman Genealogy / Ordemanns Genealogi
Ordemann-Genealogie : http://privat.genealogy.net/ordemann
For more data see / For mer angivelser se på / Mehr Daten in
http://gedbas.genealogy.net http://wiki.genealogy.net
http://www.geneanet.org http://www.gencircles.com
http://worldconnect.rootsweb.com (db=ordemann)_______________________________________________ Hannover-L mailing list Hannover-L(a)genealogy.net http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
Ende Hannover-L Nachrichtensammlung, Band 47, Eintrag 1 *******************************************************
Date: 2007/10/01 18:16:26
From: Klaus Vahlbruch <klaus-vahlbruch(a)gmx.de>
Hello on the list!...
And to Klaus from Hamburg-Altona - it brings memories from my past, when I was working
at the Faaborg-Gelting Ferrie's office........ Yes I'm living in Denmark.
Thank you for telling me about the book of Edna M. Bentz. I will ask my library to find it for me.
To all of you: Now I know what to do the next coupple of days!!
THANK YOU SO MUCH!
Regards Jonna
***************************************************************** Hello Jonna, I think your library wouldn?t find it. Try the other way: Give me a unknwon word and I?ll give you a scan of this page. Than you may imagine why I think the Library won?d find it.
Date: 2007/10/01 18:25:22
From: H-C.Sarnighausen <H-C.Sarnighausen(a)t-online.de>
Anbei ein Hinweis auf eine Neuerscheinung zum alten Amt Bleckede an der Elbe für die Liste. Beste Grüße H-C.Sarnighausen(a)t-online.de Röntgenstr. 56 21335 Lüneburg
Date: 2007/10/01 19:02:06
From: Bernd Salewski <salewski.hambergen(a)ewetel.net>
that only may be when they speak low German (Plattdeutsch) there are different dialects between the different parts of Germany. High German will be understand everywhere in Germany. I hope it wii be clear now.
Regards Bernd
hannover-l-request(a)genealogy.net wrote:
However, the contemporary Australian WEDEMEYERs in our family all now use the usual German pronunciation of "meyer" as in "mire".
Sometimes contemporary speakers pronounce their name a certain way in order for others to spell it correctly. For example, my maiden name is Mueller (umlaut u, of course). Many families pronounce it as Miller, and everyone in the community knows to spell it Mueller.
In our community, though, we had families whose names were Miller, Muller and Mueller. In order for our name to be spelled correctly by those who heard it, we pronounced it Mueller, as in Mule - er.
In the other thread:
My mother who learned German in the US from her parents and grandparents who were from east of the Oder, could not understand the speech of her in-laws, who were from the Hannover area.
-- Mona Houser HeritageHunt(a)sandyview.info http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~monajo/ ______________________________________________
Hannover-L mailing list Hannover-L(a)genealogy.net http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
-- Ich verwende die kostenlose Version von SPAMfighter für private Anwender, die bei mir bis jetzt 2330 Spammails entfernt hat. Bezahlende Anwender haben diesen Hinweis nicht in ihren E-Mails. Laden Sie SPAMfighter kostenlos herunter: http://www.spamfighter.com/lde
Date: 2007/10/01 19:08:09
From: colette <colette.llorca(a)orange.fr>
Another example:
1. My family comes from the KOH halfway between Hanover and Bremen. My father could cary on a conversation with his Danish brother-in-law, but had difficulty talking to his German brother-in-law from further south in Germany.
However, I believe that umlauts were used for specific purposes, like underlining. You don't do it without a reason.Right again. The umlaut dots on vowels DO change the sound: "a" like in English "half" becomes "ä" rather like the sound in English "where", o and u change too. The Roman alphabet does not contain these dotted vowels, they are rendered by the writing ae, oe, ue. At the end of mediaeval times the e became tiny and went to sit on top of the vowels, there are many handwritten and printed examples. In (handwritten) Gothic script the e is rather elaborate, so the writers replaced it by two downstrokes ( " )which eventually became dots ( ¨ )in modern machine script. German children still learn to write two downstrokes.
I wrote to him directly, since I didn't want to annoy the list with very long explanations. Only I saw today that people seem still interested: hence this lengthy contribution.Colette has re-stated the conventional view, which relegates _ÿ_ to a scriptal flourish.
So the dots on the Y are NOT an umlaut sign (German "umlauten" meaning
"change a (vowel)sound"). Wedemeÿr or Wedemeyer are pronounced exactly
alike. The e following the y doesn't change the pronounciation.
Best wishes from Colette (German having studied linguistics)
www.llorca.ovh.org http://gw.geneanet.org/cwelcker
Date: 2007/10/01 21:18:44
From: Maureen <mcshelly2(a)msn.com>
Where is Plattdeutsch spoken? Is it something Regional? Spoken the low-lying areas near the sea, perhaps? Or did it indicate one's social or economic "class" in Germany? Is it still spoken in Germany? Maureen ----- Original Message ----- that only may be when they speak low German (Plattdeutsch) there are different dialects between the different parts of Germany.
Date: 2007/10/01 21:23:47
From: jo meyer <gengeeheide(a)hotmail.com>
I hope you all have had a good summer. I have been working on Rosseburg, Schlicht, Koopman,Bruns,Michel, Ahrens, Meyer Of Oldendorf. Sueschendorf= Reinecke, Schroder. etc. I am recording all names that I have into Family treemaker for easy look ups and possible sharing. Many names from my villages and areas. Whether related or not.! I am so grateful for the OFB Himbergen book. I was able to find more on those who had connections to Torwe, Gross thondorf, Westersunderburg, Klein Thondorf, Romstedt, Ratzlingen, Weste, Strothe, Stoetze,Boecke, Kettelstorf, and a few others. Werner, Warnecke,Harms, Meyer. Koopman Rosseburg. etc Reinke. I have not found village of Boetze yet. Yesterday found Stoetze mentioned on line. [smile] I keep seeing the name Korn with the back ground of this: #2542 Carl Bernhard Korn *30.10. 1787 [err.] Gronau in Hildesheimischen- +19.10.1758 Gross Thondorf He married before 1814. He lived wohnort 1819 at Gross thondorf. He is a r.-Kath. His first wife Elisabeth Culemann * 1778 [err] Ahrenstedt amt. Windenstedt im Hildesheimischen.)5.6.18.31. Gross Thondorf. I tryed to google for Windenstedt did not get anything. I belive this must be the area of Hildescheim. Perhaps I should try Winden or Windenstadt. I shall google Hildescheim map and get familiar. Ahrendstedt results so far show Schw. Holstein. I am debating about purchasing the book for Hildesheim area written by Heinrich Porth. Could any one take a peek and see if there are many more in this tree? When I had someone look before I got so greedy about how many that were there,I decided to purchase the book. As I mentioned before it was a very good idea. [smile] Perhaps there is more on Culeman too. I do not know. I am not sure how to research roman katholic people. Would the Radenbeck of the Thomasburg church be in the same book. there were a few References in the Himbergen book to that village. None of my Meyer mentioned. I think Radenbeck is in the political area of Altenmedengen. I hope i spelled that correct. I look forward to any help or attention you may give my little problems. Thank You all for your attention. Jo Meyer''''''Wi.MN, Iowa _________________________________________________________________ Discover the new Windows Vista http://search.msn.com/results.aspx?q=windows+vista&mkt=en-US&form=QBRE
Date: 2007/10/01 21:40:21
From: HeideB <heideb(a)uneedspeed.net>
Plattdeutsch is no longer spoken. Heide ----- Original Message ----- From: "Maureen" <mcshelly2(a)msn.com> To: "Hannover-L" <hannover-l(a)genealogy.net> Sent: Monday, October 01, 2007 12:18 PM Subject: [HN] PLATTDEUTSCH Where is Plattdeutsch spoken? Is it something Regional? Spoken the low-lying areas near the sea, perhaps? Or did it indicate one's social or economic "class" in Germany? Is it still spoken in Germany? Maureen ----- Original Message ----- that only may be when they speak low German (Plattdeutsch) there are different dialects between the different parts of Germany. ______________________________________________ Hannover-L mailing list Hannover-L(a)genealogy.net http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
Date: 2007/10/01 21:50:18
From: Wilfried Petersen <Wilfried.Petersen(a)t-online.de>
"HeideB" <heideb(a)uneedspeed.net> schrieb: > Plattdeutsch is no longer spoken. Heide Are you sure? Wilfried
Date: 2007/10/01 21:51:04
From: HeideB <heideb(a)uneedspeed.net>
Auf der Uni in New York State have ich einen Kursus nehmen muessen das war
Phonics. Ich weiss jetzt nicht ob dieses in Deutsch schreiben kann. In dem
Kursus haben wir die Toene der Sprache von Anfang an, also, tausende von
Jahren zurueck. Ich weiss nicht mehr alles aber Englisch, Deutsch gehoerten
zu den Germanischen Sprachen. Italian, Spanisch, French gehoerten zu den
Romance Sprache. Jede Sprache aendert sich ueber die Jahre. Mein Deutsch
ist in 1953 stehen geblieben. Ich merke jetzt wie komisch das Leuten
vorkommt wenn ich Deutsch spreche. Meine Mutter und ich haben Deutsch
gesprochen aber ansonsten hatte ich wenig Deutschen Umgang. So mein Deutsch
ist stehen geblieben. Das Franzoesisch ist dazu gekommen unter einen der
Koenige, und ich weiss nicht mehr welchen. Von dem sind die schoenen
Gaerten gekommen, Manieren, usw. Aber das kam viel spaeter. Heide
----- Original Message -----
From: "Nikolaus Ordemann" <n.ordemann(a)infocity.de>
To: "Hannover-L" <hannover-l(a)genealogy.net>
Sent: Monday, October 01, 2007 1:48 AM
Subject: Re: [HN] Y Umlaut: Pronunciations handed down
Hallo HeideB,
> ...English, by the way, is a Germanic language.
das ist so ziemlich das neueste, was ich höre. Wenn ich mir den modernen
englischen Wortschatz so ansehe, dann finde ich zwar einen Haufen Wörter
mit Entsprechungen in diversen "germanischen" Sprachen, aber wenn man
genau hinsieht, strotzt die Sprache nur so von Romanismen und hat fast
mehr sprachliche Entsprechungen mit Französisch und anderen romanischen
Sprachen. Schau doch mal genau hin - nimm einen beliebigen längeren Text
aus Buch oder Zeitung und schreib an jedes Wort entweder ein G oder R.
Wetten, dass die Zahl der R's überwiegt?
(In der Hoffnung, dass du dich mit dem Vornamen Heide und Heimatstadt
Hannover als "native German speaker" offenbart (neu"deutsch": geautet)
hast)
Freundliche Grüße
Nikolaus (Ordemann)
--
The Ordemann/Ordeman Genealogy / Ordemanns Genealogi
Ordemann-Genealogie : http://privat.genealogy.net/ordemann
For more data see / For mer angivelser se på / Mehr Daten in
http://gedbas.genealogy.net http://wiki.genealogy.net
http://www.geneanet.org http://www.gencircles.com
http://worldconnect.rootsweb.com (db=ordemann)
______________________________________________
Hannover-L mailing list
Hannover-L(a)genealogy.net
http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
Date: 2007/10/01 22:02:38
From: HeideB <heideb(a)uneedspeed.net>
My grandmother spoke it and she has been dead since 1984. She always complained that nobody spoke it anymore. According to my grandmother Plattdeutsch came from the Eichsfeld area and there weren't enough speakers to keep it going. High German sort of took over. You're in Germany. Do you have other information? Heide ----- Original Message ----- From: "Wilfried Petersen" <Wilfried.Petersen(a)t-online.de> To: "Hannover-L" <hannover-l(a)genealogy.net> Sent: Monday, October 01, 2007 12:48 PM Subject: Re: [HN] PLATTDEUTSCH "HeideB" <heideb(a)uneedspeed.net> schrieb: > Plattdeutsch is no longer spoken. Heide Are you sure? Wilfried ______________________________________________ Hannover-L mailing list Hannover-L(a)genealogy.net http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
Date: 2007/10/01 22:17:19
From: Eberhard Haering <eb.haering(a)gmx.de>
Plattdeutsch is no longer spoken. Heide
----- Original Message ----- From: "Maureen" <mcshelly2(a)msn.com>
To: "Hannover-L" <hannover-l(a)genealogy.net>
Sent: Monday, October 01, 2007 12:18 PM
Subject: [HN] PLATTDEUTSCH
Where is Plattdeutsch spoken?
Is it something Regional? Spoken the low-lying areas near the sea, perhaps?
Or did it indicate one's social or economic "class" in Germany?
Is it still spoken in Germany?
Maureen
----- Original Message ----- that only may be when they speak low German (Plattdeutsch)
there are different dialects between the different parts of Germany.
______________________________________________
Hannover-L mailing list Hannover-L(a)genealogy.net http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
______________________________________________
Hannover-L mailing list Hannover-L(a)genealogy.net http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
Date: 2007/10/01 22:30:32
From: colette <colette.llorca(a)orange.fr>
...English, by the way, is a Germanic language...
...das ist so ziemlich das neueste, was ich höre. Wenn ich mir den modernen englischen Wortschatz so ansehe, dann finde ich zwar einen Haufen Wörter mit Entsprechungen in diversen "germanischen" Sprachen, aber wenn man genau hinsieht, strotzt die Sprache nur so von Romanismen und hat fast mehr sprachliche Entsprechungen mit Französisch und anderen romanischen Sprachen. Schau doch mal genau hin - nimm einen beliebigen längeren Text aus Buch oder Zeitung und schreib an jedes Wort entweder ein G oder R. Wetten, dass die Zahl der R's überwiegt?
www.llorca.ovh.org http://gw.geneanet.org/cwelcker
Date: 2007/10/01 22:48:16
From: Wilfried Petersen <Wilfried.Petersen(a)t-online.de>
"Nikolaus Ordemann" <n.ordemann(a)infocity.de> schrieb: > Hallo HeideB, > > ...English, by the way, is a Germanic language. > das ist so ziemlich das neueste, was ich höre. Wenn ich mir den modernen > englischen Wortschatz so ansehe, dann finde ich zwar einen Haufen Wörter > mit Entsprechungen in diversen "germanischen" Sprachen, aber wenn man > genau hinsieht, strotzt die Sprache nur so von Romanismen und hat fast > mehr sprachliche Entsprechungen mit Französisch und anderen romanischen > Sprachen. Hallo Nikolaus, sicher gibt es seit der Eroberung Englands durch Wilhelm den Eroberer 1066 eine Menge romanische (französische) Wörter und sonstige Einflüsse in der englischen Sprache, aber das ändert nichts daran, daß Englisch nach wie vor zu der germanischen Sprachfamilie zählt. Liste er deutlich umschriebenen Sprachfamilien: I. Indogermanisch: a) Germanisch (Englisch, deutsch, Holländisch, Friesisch, Dänisch, Norwegisch, Isländisch, Schwedisch, Jiddisch) b) Keltisch (Irisch, Gälisch, Walisisch, Bretonisch) c) Romanisch (Französisch, Provenzalisch, Katalonisch, Spanisch, Portugiesisch, Italienisch, Rätoromanisch, Rumänisch) ... usw. (Frederick Bodmer: Die Sprachen der Welt, Köln 1955) Germanische Sprachen werden von etwa 350 Millionen Menschen gesprochen. Davon entfallen etwa 200 Milionen auf das Englische, ... . Deutsch wird von über 80 Millionen Menschen ... gesprochen. (Das Fischer Lexikon: Sprachen, Frankfurt a.M. 1962) Germanische Sprachen, Zweig der indogermanischen Sprachfamilie mit folgenden Gruppen ... : Nordgermanisch (...), Westgermanisch (Englisch, Friesisch, Niederdeutsch, Niederländisch, Hochdeutsch [mit Jiddisch[), Ostgermanisch (untergegangen). (Meyers Großes Taschenlexikon, Bd. 8, 3. akt. Aufl., Mannheim 1990) Eine Sprache wird eben nicht nur durch den Wortschatz charakterisiert, sondern noch durch eine ganze Reihe anderer Kriterien. Freundliche Grüße, Wilfried (Petersen)
Date: 2007/10/01 23:07:47
From: Peus_DrEgon_privat <peus(a)onlinehome.de>
Hallo HeideB, > ...English, by the way, is a Germanic language. das ist so ziemlich das neueste, was ich höre. Wenn ich mir den modernen englischen Wortschatz so ansehe, dann finde ich zwar einen Haufen Wörter mit Entsprechungen in diversen "germanischen" Sprachen, aber wenn man genau hinsieht, strotzt die Sprache nur so von Romanismen und hat fast mehr sprachliche Entsprechungen mit Französisch und anderen romanischen Sprachen.
Freundliche Grüße, Wilfried (Petersen)
Date: 2007/10/01 23:36:23
From: Larry Monk <lmonk33(a)msn.com>
Hi Heidi and All, I just got back from a week-long trip to Germany in search of ancestors. We spent several days in Ostfriesland, trying to cope with: Plattdeutsch. Often High German is also understood, and so I survived. But the thousands who speak Plattdeutsch don't know it is no longer spoken.> From: Wilfried.Petersen(a)t-online.de> To: hannover-l(a)genealogy.net> Date: Mon, 1 Oct 2007 19:48:00 +0000> Subject: Re: [HN] PLATTDEUTSCH> > "HeideB" <heideb(a)uneedspeed.net> schrieb:> > Plattdeutsch is no longer spoken. Heide> > > Are you sure?> Wilfried> > ______________________________________________> > Hannover-L mailing list> Hannover-L(a)genealogy.net> http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
Date: 2007/10/02 00:03:53
From: HeideB <heideb(a)uneedspeed.net>
Don't they speak Flemish up on the coast? That's what I heard when I was there. Heide Please, the name is Heide. ----- Original Message ----- From: "Larry Monk" <lmonk33(a)msn.com> To: "Hannover-L" <hannover-l(a)genealogy.net> Sent: Monday, October 01, 2007 2:35 PM Subject: Re: [HN] PLATTDEUTSCH Hi Heidi and All, I just got back from a week-long trip to Germany in search of ancestors. We spent several days in Ostfriesland, trying to cope with: Plattdeutsch. Often High German is also understood, and so I survived. But the thousands who speak Plattdeutsch don't know it is no longer spoken.> From: Wilfried.Petersen(a)t-online.de> To: hannover-l(a)genealogy.net> Date: Mon, 1 Oct 2007 19:48:00 +0000> Subject: Re: [HN] PLATTDEUTSCH> > "HeideB" <heideb(a)uneedspeed.net> schrieb:> > Plattdeutsch is no longer spoken. Heide> > > Are you sure?> Wilfried> > ______________________________________________> > Hannover-L mailing list> Hannover-L(a)genealogy.net> http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l ______________________________________________ Hannover-L mailing list Hannover-L(a)genealogy.net http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
Date: 2007/10/02 00:16:45
From: PJ V <netkitty(a)hotmail.com>
From: "HeideB" <heideb(a)uneedspeed.net> Reply-To: Hannover-L <hannover-l(a)genealogy.net> To: "Hannover-L" <hannover-l(a)genealogy.net> Subject: Re: [HN] PLATTDEUTSCH Date: Mon, 1 Oct 2007 13:00:28 -0700
My grandmother spoke it and she has been dead since 1984. She always complained that nobody spoke it anymore. According to my grandmother Plattdeutsch came from the Eichsfeld area and there weren't enough speakers to keep it going. High German sort of took over. You're in Germany. Do you have other information? Heide ----- Original Message ----- From: "Wilfried Petersen" <Wilfried.Petersen(a)t-online.de> To: "Hannover-L" <hannover-l(a)genealogy.net> Sent: Monday, October 01, 2007 12:48 PM Subject: Re: [HN] PLATTDEUTSCH
"HeideB" <heideb(a)uneedspeed.net> schrieb: > Plattdeutsch is no longer spoken. Heide
Are you sure? Wilfried
______________________________________________
Hannover-L mailing list Hannover-L(a)genealogy.net http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
______________________________________________
Hannover-L mailing list Hannover-L(a)genealogy.net http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
Date: 2007/10/02 00:39:03
From: gale <gale(a)bosche.info>
There was a very extensive discussion on the subject in early 2005.
Select Deutsch or English and then view this page in. Go to the archives and enter Plattdeutsch, the year 2005 and * for the month.
There were two experts who stated that Plattdeutsch (is) a seperate language.
The town down the road from where I grew up has a Plattdeutsch celebration each year.
Date: 2007/10/02 01:33:36
From: CATS AUTO <catsauto(a)charter.net>
Would Plattdeutsch be refered to as "Low German" ? My ancestors from Hannover had spoken "Low German" at home and it was not considered as cultured as "High German".
From: "HeideB" <heideb(a)uneedspeed.net> Reply-To: Hannover-L <hannover-l(a)genealogy.net> To: "Hannover-L" <hannover-l(a)genealogy.net> Subject: Re: [HN] PLATTDEUTSCH Date: Mon, 1 Oct 2007 13:00:28 -0700
My grandmother spoke it and she has been dead since 1984. She always complained that nobody spoke it anymore. According to my grandmother Plattdeutsch came from the Eichsfeld area and there weren't enough speakers to keep it going. High German sort of took over. You're in Germany. Do you have other information? Heide ----- Original Message ----- From: "Wilfried Petersen" <Wilfried.Petersen(a)t-online.de> To: "Hannover-L" <hannover-l(a)genealogy.net> Sent: Monday, October 01, 2007 12:48 PM Subject: Re: [HN] PLATTDEUTSCH
"HeideB" <heideb(a)uneedspeed.net> schrieb: > Plattdeutsch is no longer spoken. Heide
Are you sure? Wilfried
______________________________________________
Hannover-L mailing list Hannover-L(a)genealogy.net http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
______________________________________________
Hannover-L mailing list Hannover-L(a)genealogy.net http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
Hannover-L mailing list Hannover-L(a)genealogy.net http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
Date: 2007/10/02 01:37:16
From: PJ V <netkitty(a)hotmail.com>
From: <gale(a)bosche.info> Reply-To: Hannover-L <hannover-l(a)genealogy.net> To: Hannover-L <hannover-l(a)genealogy.net> Subject: Re: [HN] PLATTDEUTSCH Date: Mon, 01 Oct 2007 18:38:21 -0400
Hi to the Plattdeutsch researchers.
There was a very extensive discussion on the subject in early 2005.
http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
Select Deutsch or English and then view this page in. Go to the archives and enter Plattdeutsch, the year 2005 and * for the month.
There were two experts who stated that Plattdeutsch (is) a seperate language.
The town down the road from where I grew up has a Plattdeutsch celebration each year.
http://www.davidkusel.com/germanconnection.htm
Check out the archives and this URL.
Gale ______________________________________________
Hannover-L mailing list Hannover-L(a)genealogy.net http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
Date: 2007/10/02 02:09:47
From: PD & LE Strong <plstrong(a)pnc.com.au>
Date: 2007/10/02 02:42:39
From: bob marhenke <bobmarval(a)juno.com>
I realize that there were regions of Germany where Plattdeutsch was more prevalent (such as Hannover) than in other areas but I am still wondering if High German was not the German taught in schools and Low German is what was spoken in your local. I am also guessing in some places the Low German was different than in other places and High German stayed more consistent from local to local? This is not to say that language accents did not differ from area to area even with in taught High German It is the same here in the USA. Look at the differences from north to south or east to west but the Language taught in school is the same. In the south it is a "Bar Pit" and in the north a "Road Ditch" In the north we have "Sacks" and in the south they have "Pokes" etc---Bob Marhenke On Mon, 01 Oct 2007 18:38:21 -0400 <gale(a)bosche.info> writes: > Hi to the Plattdeutsch researchers. > > There was a very extensive discussion on the subject in > early 2005. > > http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l > > Select Deutsch or English and then view this page in. > Go to the archives and enter Plattdeutsch, the year 2005 > and * for the month. > > There were two experts who stated that Plattdeutsch (is) a > seperate language. > > The town down the road from where I grew up has a > Plattdeutsch celebration each year. > > http://www.davidkusel.com/germanconnection.htm > > Check out the archives and this URL. > > Gale > ______________________________________________ > > Hannover-L mailing list > Hannover-L(a)genealogy.net > http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l > >
Date: 2007/10/02 03:03:01
From: Larry Monk <lmonk33(a)msn.com>
Hey, I'm sorry I brought it up. And my apologies, Heide. I'd like to hear from a qualified linguist who can tell the difference between Plattdeutch and Frisian and whatever else is out there, and can speak to the actual picture out there. I assumed it was Plattdeutsch. My cousin, born and raised in Grossefehn-Timmel, said it was Plattdeutsch. This is sure a hot topic whenever one of us brings it up, nicht war? Larry > To: hannover-l(a)genealogy.net> Date: Mon, 1 Oct 2007 19:40:32 -0500> From: bobmarval(a)juno.com> Subject: Re: [HN] PLATTDEUTSCH> > I realize that there were regions of Germany where Plattdeutsch was more> prevalent (such as Hannover) than in other areas but I am still wondering> if High German was not the German taught in schools and Low German is> what was spoken in your local. I am also guessing in some places the Low> German was different than in other places and High German stayed more> consistent from local to local? This is not to say that language accents> did not differ from area to area even with in taught High German> > It is the same here in the USA. Look at the differences from north to> south or east to west but the Language taught in school is the same. In> the south it is a "Bar Pit" and in the north a "Road Ditch" In the north> we have "Sacks" and in the south they have "Pokes" etc---Bob Marhenke> > > On Mon, 01 Oct 2007 18:38:21 -0400 <gale(a)bosche.info> writes:> > Hi to the Plattdeutsch researchers.> > > > There was a very extensive discussion on the subject in> > early 2005.> > > > http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l> > > > Select Deutsch or English and then view this page in.> > Go to the archives and enter Plattdeutsch, the year 2005> > and * for the month.> > > > There were two experts who stated that Plattdeutsch (is) a> > seperate language.> > > > The town down the road from where I grew up has a> > Plattdeutsch celebration each year.> > > > http://www.davidkusel.com/germanconnection.htm> > > > Check out the archives and this URL.> > > > Gale> > ______________________________________________> > > > Hannover-L mailing list> > Hannover-L(a)genealogy.net> > http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l> > > > > ______________________________________________> > Hannover-L mailing list> Hannover-L(a)genealogy.net> http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
Date: 2007/10/02 03:15:54
From: Mike Preiss <mpreiss(a)sbcglobal.net>
To: hannover-l(a)genealogy.net> Date: Mon, 1 Oct 2007 19:40:32 -0500> From: bobmarval(a)juno.com> Subject: Re: [HN] PLATTDEUTSCH> > I realize that there were regions of Germany where Plattdeutsch was more> prevalent (such as Hannover) than in other areas but I am still wondering> if High German was not the German taught in schools and Low German is> what was spoken in your local. I am also guessing in some places the Low> German was different than in other places and High German stayed more> consistent from local to local? This is not to say that language accents> did not differ from area to area even with in taught High German> > It is the same here in the USA. Look at the differences from north to> south or east to west but the Language taught in school is the same. In> the south it is a "Bar Pit" and in the north a "Road Ditch" In the north> we have "Sacks" and in the south they have "Pokes" etc---Bob Marhenke> > > On Mon, 01 Oct 2007 18:38:21 -0400 <gale(a)bosche.info> writes:> > Hi to the Plattdeutsch researchers.> > > > There was a very extensive discussion on the subject in> > early 2005.> > > > http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l> > > > Select Deutsch or English and then view this page in.> > Go to the archives and enter Plattdeutsch, the year 2005> > and * for the month.> > > > There were two experts who stated that Plattdeutsch (is) a> > seperate language.> > > > The town down the road from where I grew up has a> > Plattdeutsch celebration each year.> > > > http://www.davidkusel.com/germanconnection.htm> > > > Check out the archives and this URL.> > > > Gale> > ______________________________________________> > > > Hannover-L mailing list> > Hannover-L(a)genealogy.net> > http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l> > > > > ______________________________________________> > Hannover-L mailing list> Hannover-L(a)genealogy.net> http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l______________________________________________
Date: 2007/10/02 03:54:27
From: PJ V <netkitty(a)hotmail.com>
From: "Mike Preiss" <mpreiss(a)sbcglobal.net> Reply-To: Hannover-L <hannover-l(a)genealogy.net> To: "Hannover-L" <hannover-l(a)genealogy.net> Subject: Re: [HN] PLATTDEUTSCH Date: Mon, 1 Oct 2007 18:15:51 -0700
Why don't you all just look at the very extensive (and as far as my
experience goes, accurate) article here:
http://de.wikipedia.org/wiki/Plattdeutsch . Even if you don't read German
very well, you can get the gist of it. Plattdeutsch is the layman's term for
Niederdeutsch, a familiy of dialects in northern Germany. See the article
for details.
Mike ----- Original Message ----- From: "Larry Monk" <lmonk33(a)msn.com> To: "Hannover-L" <hannover-l(a)genealogy.net> Sent: Monday, October 01, 2007 6:02 PM Subject: Re: [HN] PLATTDEUTSCH
Hey, I'm sorry I brought it up. And my apologies, Heide. I'd like to hear
from a qualified linguist who can tell the difference between Plattdeutch
and Frisian and whatever else is out there, and can speak to the actual
picture out there. I assumed it was Plattdeutsch. My cousin, born and
raised in Grossefehn-Timmel, said it was Plattdeutsch. This is sure a hot
topic whenever one of us brings it up, nicht war?
Larry
> To: hannover-l(a)genealogy.net> Date: Mon, 1 Oct 2007 19:40:32 -0500> From:
> bobmarval(a)juno.com> Subject: Re: [HN] PLATTDEUTSCH> > I realize that there
> were regions of Germany where Plattdeutsch was more> prevalent (such as
> Hannover) than in other areas but I am still wondering> if High German was
> not the German taught in schools and Low German is> what was spoken in
> your local. I am also guessing in some places the Low> German was
> different than in other places and High German stayed more> consistent
> from local to local? This is not to say that language accents> did not
> differ from area to area even with in taught High German> > It is the same
> here in the USA. Look at the differences from north to> south or east to
> west but the Language taught in school is the same. In> the south it is a
> "Bar Pit" and in the north a "Road Ditch" In the north> we have "Sacks"
> and in the south they have "Pokes" etc---Bob Marhenke> > > On Mon, 01 Oct
> 2007 18:38:21 -0400 <gale(a)bosche.info> writes:> > Hi to the Plattdeutsch
> researchers.> > > > There was a very extensive discussion on the subject
> in> > early 2005.> > > >
> http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l> > > > Select
> Deutsch or English and then view this page in.> > Go to the archives and
> enter Plattdeutsch, the year 2005> > and * for the month.> > > > There
> were two experts who stated that Plattdeutsch (is) a> > seperate
> language.> > > > The town down the road from where I grew up has a> >
> Plattdeutsch celebration each year.> > > >
> http://www.davidkusel.com/germanconnection.htm> > > > Check out the
> archives and this URL.> > > > Gale> >
> ______________________________________________> > > > Hannover-L mailing
> list> > Hannover-L(a)genealogy.net> >
> http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l> > > > >
> ______________________________________________> > Hannover-L mailing list>
> Hannover-L(a)genealogy.net>
> http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
______________________________________________
Hannover-L mailing list Hannover-L(a)genealogy.net http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
______________________________________________
Hannover-L mailing list Hannover-L(a)genealogy.net http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
Date: 2007/10/02 03:55:53
From: CATSAUTO <catsauto(a)earthlink.net>
that only may be when they speak low German (Plattdeutsch) there are different dialects between the different parts of Germany. High German will be understand everywhere in Germany. I hope it wii be clear now.
Regards Bernd
hannover-l-request(a)genealogy.net wrote:
However, the contemporary Australian WEDEMEYERs in our family all now use the usual German pronunciation of "meyer" as in "mire".
Sometimes contemporary speakers pronounce their name a certain way in order for others to spell it correctly. For example, my maiden name is Mueller (umlaut u, of course). Many families pronounce it as Miller, and everyone in the community knows to spell it Mueller.
In our community, though, we had families whose names were Miller, Muller and Mueller. In order for our name to be spelled correctly by those who heard it, we pronounced it Mueller, as in Mule - er.
In the other thread: My mother who learned German in the US from her parents and grandparents who were from east of the Oder, could not understand the speech of her in-laws, who were from the Hannover area.
-- Mona Houser HeritageHunt(a)sandyview.info http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~monajo/ ______________________________________________
Hannover-L mailing list Hannover-L(a)genealogy.net http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
-- Ich verwende die kostenlose Version von SPAMfighter für private Anwender, die bei mir bis jetzt 2330 Spammails entfernt hat. Bezahlende Anwender haben diesen Hinweis nicht in ihren E-Mails. Laden Sie SPAMfighter kostenlos herunter: http://www.spamfighter.com/lde
Date: 2007/10/02 04:09:11
From: PJ V <netkitty(a)hotmail.com>
From: bob marhenke <bobmarval(a)juno.com> Reply-To: Hannover-L <hannover-l(a)genealogy.net> To: hannover-l(a)genealogy.net Subject: Re: [HN] PLATTDEUTSCH Date: Mon, 1 Oct 2007 19:40:32 -0500
I realize that there were regions of Germany where Plattdeutsch was more prevalent (such as Hannover) than in other areas but I am still wondering if High German was not the German taught in schools and Low German is what was spoken in your local. I am also guessing in some places the Low German was different than in other places and High German stayed more consistent from local to local? This is not to say that language accents did not differ from area to area even with in taught High German
It is the same here in the USA. Look at the differences from north to south or east to west but the Language taught in school is the same. In the south it is a "Bar Pit" and in the north a "Road Ditch" In the north we have "Sacks" and in the south they have "Pokes" etc---Bob Marhenke
On Mon, 01 Oct 2007 18:38:21 -0400 <gale(a)bosche.info> writes: > Hi to the Plattdeutsch researchers. > > There was a very extensive discussion on the subject in > early 2005. > > http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l > > Select Deutsch or English and then view this page in. > Go to the archives and enter Plattdeutsch, the year 2005 > and * for the month. > > There were two experts who stated that Plattdeutsch (is) a > seperate language. > > The town down the road from where I grew up has a > Plattdeutsch celebration each year. > > http://www.davidkusel.com/germanconnection.htm > > Check out the archives and this URL. > > Gale > ______________________________________________ > > Hannover-L mailing list > Hannover-L(a)genealogy.net > http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l > > ______________________________________________
Hannover-L mailing list Hannover-L(a)genealogy.net http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
Date: 2007/10/02 04:26:42
From: Carol M. Duff <duffc(a)redwing.net>
Date: 2007/10/02 04:44:15
From: bob marhenke <bobmarval(a)juno.com>
My question is simple. What is taught in German schools whether it be north or south, Low German or High German??? On Tue, 02 Oct 2007 02:08:56 +0000 "PJ V" <netkitty(a)hotmail.com> writes: > Plattdeutsch was the German spoken in North where the elevation was > lower......hence the term "Low German". High German was spoken > to the > south toward the mountains where the elevation was higher, hence the > term > "High German". > > > >From: bob marhenke <bobmarval(a)juno.com> > >Reply-To: Hannover-L <hannover-l(a)genealogy.net> > >To: hannover-l(a)genealogy.net > >Subject: Re: [HN] PLATTDEUTSCH > >Date: Mon, 1 Oct 2007 19:40:32 -0500 > > > >I realize that there were regions of Germany where Plattdeutsch was > more > >prevalent (such as Hannover) than in other areas but I am still > wondering > >if High German was not the German taught in schools and Low German > is > >what was spoken in your local. I am also guessing in some places > the Low > >German was different than in other places and High German stayed > more > >consistent from local to local? This is not to say that language > accents > >did not differ from area to area even with in taught High German > > > >It is the same here in the USA. Look at the differences from north > to > >south or east to west but the Language taught in school is the > same. In > >the south it is a "Bar Pit" and in the north a "Road Ditch" In the > north > >we have "Sacks" and in the south they have "Pokes" etc---Bob > Marhenke > > > > > >On Mon, 01 Oct 2007 18:38:21 -0400 <gale(a)bosche.info> writes: > > > Hi to the Plattdeutsch researchers. > > > > > > There was a very extensive discussion on the subject in > > > early 2005. > > > > > > http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l > > > > > > Select Deutsch or English and then view this page in. > > > Go to the archives and enter Plattdeutsch, the year 2005 > > > and * for the month. > > > > > > There were two experts who stated that Plattdeutsch (is) a > > > seperate language. > > > > > > The town down the road from where I grew up has a > > > Plattdeutsch celebration each year. > > > > > > http://www.davidkusel.com/germanconnection.htm > > > > > > Check out the archives and this URL. > > > > > > Gale > > > ______________________________________________ > > > > > > Hannover-L mailing list > > > Hannover-L(a)genealogy.net > > > http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l > > > > > > > >______________________________________________ > > > >Hannover-L mailing list > >Hannover-L(a)genealogy.net > >http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l > > > ______________________________________________ > > Hannover-L mailing list > Hannover-L(a)genealogy.net > http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l > >
Date: 2007/10/02 06:36:05
From: Maureen <mcshelly2(a)msn.com>
So my US-born grandfather, whose parents were from Hannover, really had no reason to be so terribly insulted when his wife's brother-in-law from the mountainous Eifel Region called him "Plattdeutsch" -- and that was NOT a sound and rational reason for starting a lifelong family feud? :) ----- Original Message ----- From: PJ V To: hannover-l(a)genealogy.net Sent: Monday, October 01, 2007 9:08 PM Subject: Re: [HN] PLATTDEUTSCH Plattdeutsch was the German spoken in North where the elevation was lower......hence the term "Low German". High German was spoken to the south toward the mountains where the elevation was higher, hence the term "High German". >From: bob marhenke <bobmarval(a)juno.com> >Reply-To: Hannover-L <hannover-l(a)genealogy.net> >To: hannover-l(a)genealogy.net >Subject: Re: [HN] PLATTDEUTSCH >Date: Mon, 1 Oct 2007 19:40:32 -0500 > >I realize that there were regions of Germany where Plattdeutsch was more >prevalent (such as Hannover) than in other areas but I am still wondering >if High German was not the German taught in schools and Low German is >what was spoken in your local. I am also guessing in some places the Low >German was different than in other places and High German stayed more >consistent from local to local? This is not to say that language accents >did not differ from area to area even with in taught High German > >It is the same here in the USA. Look at the differences from north to >south or east to west but the Language taught in school is the same. In >the south it is a "Bar Pit" and in the north a "Road Ditch" In the north >we have "Sacks" and in the south they have "Pokes" etc---Bob Marhenke > > >On Mon, 01 Oct 2007 18:38:21 -0400 <gale(a)bosche.info> writes: > > Hi to the Plattdeutsch researchers. > > > > There was a very extensive discussion on the subject in > > early 2005. > > > > http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l > > > > Select Deutsch or English and then view this page in. > > Go to the archives and enter Plattdeutsch, the year 2005 > > and * for the month. > > > > There were two experts who stated that Plattdeutsch (is) a > > seperate language. > > > > The town down the road from where I grew up has a > > Plattdeutsch celebration each year. > > > > http://www.davidkusel.com/germanconnection.htm > > > > Check out the archives and this URL. > > > > Gale > > ______________________________________________ > > > > Hannover-L mailing list > > Hannover-L(a)genealogy.net > > http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l > > > > >______________________________________________ > >Hannover-L mailing list >Hannover-L(a)genealogy.net >http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l ______________________________________________ Hannover-L mailing list Hannover-L(a)genealogy.net http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
Date: 2007/10/02 07:27:19
From: Manfred <Manfred.Puffahrt(a)t-online.de>
Guten Abend, gibt es für den norddeutschen Raum ein Schifferverzeichnis und wo kann man das einsehen? Mit freundlichen Grüßen Manfred Puffahrt
Date: 2007/10/02 08:54:05
From: Klaus Vahlbruch <klaus-vahlbruch(a)gmx.de>
My grandmother spoke it and she has been dead since 1984. She always****************************************************************
complained that nobody spoke it anymore.
According to my grandmother Plattdeutsch came from the Eichsfeld area and
there weren't enough speakers to keep it going. High German sort of took
over. You're in Germany. Do you have other information? Heide
----- Original Message ----- From: "Wilfried Petersen" <Wilfried.Petersen(a)t-online.de>
To: "Hannover-L" <hannover-l(a)genealogy.net>
Sent: Monday, October 01, 2007 12:48 PM
Subject: Re: [HN] PLATTDEUTSCH
"HeideB" <heideb(a)uneedspeed.net> schrieb:Plattdeutsch is no longer spoken. Heide
Are you sure? Wilfried
Your grandmother is dead, Plattdeutsch is still alive. That makes the differenc.
http://www.ins-db.de/verlag-ort.php?ORT_ID=25 http://www.ins-db.de/regional-index.html
Date: 2007/10/02 09:15:49
From: Uwe Weddige <Uwe.Weddige(a)web.de>
> -----Ursprüngliche Nachricht----- > Von: Hannover-L <hannover-l(a)genealogy.net> > Gesendet: 02.10.07 08:54:39 > An: Hannover-L <hannover-l(a)genealogy.net> > Betreff: Re: [HN] PLATTDEUTSCH Thank you Klaus Vahlbruch Plattdeutsch really is still alive. In the northern of Germany many people are speaking Plattdeutsch. In many villages and smaller citys, many children are learning Plattdeutsch at school. It is an important part of the local history. And many teachers and private people are working hard to save this wonderful old language! It never will be dead ! Uwe Weddige, native speaker from the Lueneburger Heide ------------------------------------------------------------------- Uwe Weddige Lütjenburgerstr. 22 24211 Rastorfer-Passau Mob 0174 86 999 68 ______________________________________________________________________ XXL-Speicher, PC-Virenschutz, Spartarife & mehr: Nur im WEB.DE Club! Jetzt testen! http://produkte.web.de/club/?mc=021130
Date: 2007/10/02 10:57:21
From: Nikolaus Ordemann <n.ordemann(a)infocity.de>
Nikolaus schrieb als Kommentar zu Heidesjeder hat ja soooooooooo recht (stammt nicht von mir, ist, ohne die vielen "o"s, soweit ich mich erinnere, von meinem Freund Kurt Tucholski.)! Ich bin übrigens auch ein Sprach-Fan.
...English, by the way, is a Germanic language...
...das ist so ziemlich das neueste, was ich höre. Wenn ich mir den modernen englischen ...
Pardon, Nikolaus, aber jetzt hat Heide recht....
Die Strukturwörter des Englischen sind germanischen Ursprungs. Denk doch nur mal an die Fragewörter, ...
So, jetzt bin ich wieder mal auf meinem Steckenpferd geritten, oder meiner Berufskrankeit erlegen. Wie man's nimmt.
Freundliche Grüße Nikolaus
--
The Ordemann/Ordeman Genealogy / Ordemanns Genealogi
Ordemann-Genealogie : http://privat.genealogy.net/ordemann
For more data see / For mer angivelser se på / Mehr Daten in
http://gedbas.genealogy.net http://wiki.genealogy.net
http://www.geneanet.org http://www.gencircles.com
http://worldconnect.rootsweb.com (db=ordemann)
Date: 2007/10/02 10:59:41
From: Vera Nagel <vpanews(a)t-online.de>
Hi all, first I followed this thread with great amusement but at a certain point I have to admit that I got a bit angry. And like Klaus and Uwe already did I also have to out myself as a native Plattdeutsch speaker. I am 47 years old and from the very northern part of Northrhine-Westphalia called East-Westphalia. Plattdeutsch is alive. Not a single doubt. As good and serious genealogists shouldn't we all strongly stay away from simplifying and generalizing individual experiences from our deceased ancestors as being valid for everyone and every situation? Like Klaus already said: you're totally wrong, Heide. I really hate to say that... but that statement was pure nonsense. I feel deeply sorry, so please forgive. Kind regards, Vera Nagel
Date: 2007/10/02 11:39:20
From: Ursula Wojciechowski <ruhwo(a)gmx.de>
Rucop Gerd 00 mit Winkelmann Sophie
Ich freue mich über jeden Hinweis aus Osnabrück und Lübeck. Es grüßt Ursula
Date: 2007/10/02 12:27:44
From: Klaus Vahlbruch <klaus-vahlbruch(a)gmx.de>
My question is simple. What is taught in German schools whether it be north or south, Low German or High German???
Hi Bob, as simple as your question may be, as complicated is the true answer!
in the north: from Danish border ut to Harz-mountain, from Münster in the west to the balticsea, there are several schools "Low German" is taught to the children.
After world-war-II it seams (to me) as if "Low German = Plattdeutsch" should came down, but there war a great movement to refresh this language and the number of schools that offer Plattdeutsch to the children increases.
I was born 1945 and I didn?t learn Plattdeutsch in school but I leaned from the farmworkers on my fathers farm.
Today I?m listening radio-brodcasting each morning in "Platt" even I don?t live in the contry anymore but in the city of Hamburg "tempora mutantur, nos et mutamur in illis" "Die Zeiten ändern sich und wir ändern uns in ihnen"
Klaus .
Date: 2007/10/02 14:09:15
From: Helmut.Studte <Helmut(a)Studte.com>
I look forward to any help or attention you may give my little problems. Thank You all for your attention. Jo Meyer''''''Wi.MN, Iowa
_________________________________________________________________ Discover the new Windows Vista http://search.msn.com/results.aspx?q=windows+vista&mkt=en-US&form=QBRE ______________________________________________
Date: 2007/10/02 15:31:17
From: PJ V <netkitty(a)hotmail.com>
From: "Maureen" <mcshelly2(a)msn.com> Reply-To: Hannover-L <hannover-l(a)genealogy.net> To: "Hannover-L" <hannover-l(a)genealogy.net> Subject: Re: [HN] PLATTDEUTSCH Date: Mon, 1 Oct 2007 23:36:09 -0500
So my US-born grandfather, whose parents were from Hannover, really had no reason to be so terribly insulted when his wife's brother-in-law from the mountainous Eifel Region called him "Plattdeutsch" -- and that was NOT a sound and rational reason for starting a lifelong family feud? :)
----- Original Message ----- From: PJ V To: hannover-l(a)genealogy.net Sent: Monday, October 01, 2007 9:08 PM Subject: Re: [HN] PLATTDEUTSCH
Plattdeutsch was the German spoken in North where the elevation was
lower......hence the term "Low German". High German was spoken to the
south toward the mountains where the elevation was higher, hence the term
"High German".
>From: bob marhenke <bobmarval(a)juno.com>
>Reply-To: Hannover-L <hannover-l(a)genealogy.net>
>To: hannover-l(a)genealogy.net
>Subject: Re: [HN] PLATTDEUTSCH
>Date: Mon, 1 Oct 2007 19:40:32 -0500
>
>I realize that there were regions of Germany where Plattdeutsch was more
>prevalent (such as Hannover) than in other areas but I am still wondering
>if High German was not the German taught in schools and Low German is
>what was spoken in your local. I am also guessing in some places the Low
>German was different than in other places and High German stayed more
>consistent from local to local? This is not to say that language accents
>did not differ from area to area even with in taught High German
>
>It is the same here in the USA. Look at the differences from north to
>south or east to west but the Language taught in school is the same. In
>the south it is a "Bar Pit" and in the north a "Road Ditch" In the north
>we have "Sacks" and in the south they have "Pokes" etc---Bob Marhenke
>
>
>On Mon, 01 Oct 2007 18:38:21 -0400 <gale(a)bosche.info> writes:
> > Hi to the Plattdeutsch researchers.
> >
> > There was a very extensive discussion on the subject in
> > early 2005.
> >
> > http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
> >
> > Select Deutsch or English and then view this page in.
> > Go to the archives and enter Plattdeutsch, the year 2005
> > and * for the month.
> >
> > There were two experts who stated that Plattdeutsch (is) a
> > seperate language.
> >
> > The town down the road from where I grew up has a
> > Plattdeutsch celebration each year.
> >
> > http://www.davidkusel.com/germanconnection.htm
> >
> > Check out the archives and this URL.
> >
> > Gale
> > ______________________________________________
> >
> > Hannover-L mailing list
> > Hannover-L(a)genealogy.net
> > http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
> >
> >
>______________________________________________
>
>Hannover-L mailing list
>Hannover-L(a)genealogy.net
>http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
______________________________________________
Hannover-L mailing list Hannover-L(a)genealogy.net http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l ______________________________________________
Hannover-L mailing list Hannover-L(a)genealogy.net http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
Date: 2007/10/02 15:33:23
From: PJ V <netkitty(a)hotmail.com>
From: Uwe Weddige <Uwe.Weddige(a)web.de> Reply-To: Hannover-L <hannover-l(a)genealogy.net> To: Hannover-L <hannover-l(a)genealogy.net> Subject: Re: [HN] PLATTDEUTSCH Date: Tue, 02 Oct 2007 09:15:40 +0200
> -----Ursprüngliche Nachricht----- > Von: Hannover-L <hannover-l(a)genealogy.net> > Gesendet: 02.10.07 08:54:39 > An: Hannover-L <hannover-l(a)genealogy.net> > Betreff: Re: [HN] PLATTDEUTSCH
Thank you Klaus Vahlbruch
Plattdeutsch really is still alive. In the northern of Germany many people are speaking Plattdeutsch. In many villages and smaller citys, many children are learning Plattdeutsch at school. It is an important part of the local history. And many teachers and private people are working hard to save this wonderful old language! It never will be dead !
Uwe Weddige, native speaker from the Lueneburger Heide
------------------------------------------------------------------- Uwe Weddige Lütjenburgerstr. 22 24211 Rastorfer-Passau Mob 0174 86 999 68
______________________________________________________________________ XXL-Speicher, PC-Virenschutz, Spartarife & mehr: Nur im WEB.DE Club! Jetzt testen! http://produkte.web.de/club/?mc=021130
______________________________________________
Hannover-L mailing list Hannover-L(a)genealogy.net http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
Date: 2007/10/02 15:47:13
From: PJ V <netkitty(a)hotmail.com>
From: "PJ V" <netkitty(a)hotmail.com> Reply-To: Hannover-L <hannover-l(a)genealogy.net> To: hannover-l(a)genealogy.net Subject: Re: [HN] PLATTDEUTSCH Date: Tue, 02 Oct 2007 13:31:08 +0000
Ha Ha, who knows? In a written family history of my ancestors who
immigrated to rural Michigan in 1872 it was written that my great Aunts and
Uncles on the farm would embarrass their parents by speaking "Low German" in
front of guests. They could speak "High German" if they wanted to but
"Low German" was what they spoke at home normally.
>From: "Maureen" <mcshelly2(a)msn.com>
>Reply-To: Hannover-L <hannover-l(a)genealogy.net>
>To: "Hannover-L" <hannover-l(a)genealogy.net>
>Subject: Re: [HN] PLATTDEUTSCH
>Date: Mon, 1 Oct 2007 23:36:09 -0500
>
>So my US-born grandfather, whose parents were from Hannover, really had no
>reason to be so terribly insulted when his wife's brother-in-law from the
>mountainous Eifel Region called him "Plattdeutsch" -- and that was NOT a
>sound and rational reason for starting a lifelong family feud? :)
>
>
> ----- Original Message -----
> From: PJ V
> To: hannover-l(a)genealogy.net
> Sent: Monday, October 01, 2007 9:08 PM
> Subject: Re: [HN] PLATTDEUTSCH
>
>
> Plattdeutsch was the German spoken in North where the elevation was
> lower......hence the term "Low German". High German was spoken to
>the
> south toward the mountains where the elevation was higher, hence the
>term
> "High German".
>
>
> >From: bob marhenke <bobmarval(a)juno.com>
> >Reply-To: Hannover-L <hannover-l(a)genealogy.net>
> >To: hannover-l(a)genealogy.net
> >Subject: Re: [HN] PLATTDEUTSCH
> >Date: Mon, 1 Oct 2007 19:40:32 -0500
> >
> >I realize that there were regions of Germany where Plattdeutsch was
>more
> >prevalent (such as Hannover) than in other areas but I am still
>wondering
> >if High German was not the German taught in schools and Low German is
> >what was spoken in your local. I am also guessing in some places the
>Low
> >German was different than in other places and High German stayed more
> >consistent from local to local? This is not to say that language
>accents
> >did not differ from area to area even with in taught High German
> >
> >It is the same here in the USA. Look at the differences from north to
> >south or east to west but the Language taught in school is the same. In
> >the south it is a "Bar Pit" and in the north a "Road Ditch" In the
>north
> >we have "Sacks" and in the south they have "Pokes" etc---Bob Marhenke
> >
> >
> >On Mon, 01 Oct 2007 18:38:21 -0400 <gale(a)bosche.info> writes:
> > > Hi to the Plattdeutsch researchers.
> > >
> > > There was a very extensive discussion on the subject in
> > > early 2005.
> > >
> > > http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
> > >
> > > Select Deutsch or English and then view this page in.
> > > Go to the archives and enter Plattdeutsch, the year 2005
> > > and * for the month.
> > >
> > > There were two experts who stated that Plattdeutsch (is) a
> > > seperate language.
> > >
> > > The town down the road from where I grew up has a
> > > Plattdeutsch celebration each year.
> > >
> > > http://www.davidkusel.com/germanconnection.htm
> > >
> > > Check out the archives and this URL.
> > >
> > > Gale
> > > ______________________________________________
> > >
> > > Hannover-L mailing list
> > > Hannover-L(a)genealogy.net
> > > http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
> > >
> > >
> >______________________________________________
> >
> >Hannover-L mailing list
> >Hannover-L(a)genealogy.net
> >http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
>
>
> ______________________________________________
>
> Hannover-L mailing list
> Hannover-L(a)genealogy.net
> http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
>______________________________________________
>
>Hannover-L mailing list
>Hannover-L(a)genealogy.net
>http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
______________________________________________
Hannover-L mailing list Hannover-L(a)genealogy.net http://list.genealogy.net/mailman/listinfo/hannover-l
Date: 2007/10/02 16:52:43
From: colette <colette.llorca(a)orange.fr>
www.llorca.ovh.org http://gw.geneanet.org/cwelcker
Date: 2007/10/02 17:12:04
From: Bobbi <bobbidoll123(a)gmail.com>
Hi Maureen, It would appear that your grandfather did not understand what "Plattdeutsch" really meant or that it was a convenient excuse not to speak to or see someone that he preferred not to. Bobbi Original Message: Maureen <Ha> to Hannover-L So my US-born grandfather, whose parents were from Hannover, really had no reason to be so terribly insulted when his wife's brother-in-law from the mountainous Eifel Region called him "Plattdeutsch" -- and that was NOT a sound and rational reason for starting a lifelong family feud? :)
Date: 2007/10/02 17:20:33
From: Klaus Vahlbruch <klaus-vahlbruch(a)gmx.de>
Could you give us an example of the same sentence in both Plattdeutsch and in High German ? That would be interesting. Is the difference mainly in vocabulary or in inntonation?
**************************************************************** Our Father which art in heaven,
Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we forgive our debtors. And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever.
************************************************************** Deutsch:
Geheiligt werde dein Name, Dein Reich komme, Dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern. Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit.
Amen ************************************************************* Plattdeutsch: nach einer deutshen Bibelübersetzung von Johannes Jessen, Pastor in Kiel, 1933, Schleswig-Holstein
Un wenn ji beden dot, denn rappel nichso los, as de Heiden makt! ... So schüllt je beden; hört mol to!
Unse vader in'n Heben! Mak din Nam herrli und hillig ock bi us! Help du us ok dorto, dat du ganz unse Herr warst! Din Will schall dörchstahn bi us up de Eer grad so as bi die in'n Heben! Giff us vundag dat Brod, dat wi hüt nödi hebbt! Un denn vergiff us unse Schulden, grad so as wi vergeven hebbt de Minschen, de us wat schülli sünd. Und help dorto, dat wi nich in Versökung kamt! Ja, mak us frie un redd us vun dat Böse! Denn din is dat Riek un de Kraft und de Herrlikeit in Ewikeit.
************************************************************* Borbecker Platt (a region in Germany)
Onsen Vader en?n Hemmel Din Name soll on hillig sein. Din Riek sall bin on kommen. Allens sall sien, so as Du ät seggs, ob Ären gliek so as en?n Hemmel. Gäw an Vandage wat wi nödig brukt. On lott onsere Schuld vergewwen sien, so as wi dat met da Annern daut, dä uns wat schuldig blewen send. On stell uns nech so faak oppe Pröve. Befie on liewer von alles, wat van Uewel es.
************************************************************* listen to the voice: (Platt in Hannover)
"Vollkommen fremd und doch vertraut klingen die Gebete und Bibeltexte im Plattdeutschen Zentrum auf dem Kirchentag. Die Nicolai-Kirche im Norden Hannovers ist der Treffpunkt für alle Liebhaber des Plattdeutschen. Obwohl die einzelnen Platt-Dialekte unterschiedlich klingen, sind sich alle Sprecher einig: Gott spricht Platt.
Einfach mal reinhören, wie Platt klingt. Das "Vater Unser" gebetet von Hanne Lömers-Röben."
"Vater Unser" hören: Vater Unser (Plattdeutsch) - Mp3-AudioFile - 36sek; 0,8MB
lit jo namme hillige wurde, lit jo keninkryk komme, lit jo wil dien wurde op ierde likegoed as yn 'e himel. Jou ús hjoed ús deistrich brea en ferjou ús ús skulden, sa't wy ús skuldners ek ferjûn hawwe; en lit ús net yn fersiking komme, mar ferlos ús fan 'e kwearde.
Usse Vader in'n Himmel. Mogg doch dienen Namen ümmers hillig brukt wär'n. Dien Riek laot to us kuemmen. Dienen Willen sall hier up de Äer so daon wär'n, äs bi die in'n Himmel. Watt wi daogsüöwer an Braut brukt, giw us datt auk vandagg. Vergiw us, watt wi Leig's daon häbbt! Wi willt auk de nich watt naodriägen, well us watt andaorn häbbt! Laot an us Schlecht's nich herankuemmen. Niemm von us wegg, watt nich guett is. Denn dien is dat Riek un de Kraft un de Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.
************************************************************** OSTFÄLISCH PLATTDUITSCH (Ostwestfalen-Lippe)
Vader iuse in'n Himmel. Eheiligt were dain Name. Dain Raik kume. Dain Wille gescheihe as in'n Himmel söo auk up Eern. Iuse däägliche Braud giff ösch huite. Un vergiff ösch iuse Schuld, as auk wai vergievet iusen Schülligern. Un führe ösch nich in Versoikunge, sondern erlöise ösch von'n Böisen. Denn dain is et Raik un de Kraft un de Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.
******************************************************************** Wittlicher Platt (Wittlich, Rheinland Pfalz)
Vatta owen em himel dain nomen soll hailsich sain dai raich soll kommen daine wellen sai gedon em himel wie hai op da welt. Gäff es hait os brut fir morjen un los es no os schold genau so wie mir se dänen noloßen di os ebbes schellisch sain un bräng es net en vasochung renn awa dn daiwel hal es vom laif. Amen.
Date: 2007/10/02 17:55:03
From: gale <gale(a)bosche.info>
On Tue, 02 Oct 2007 17:20:24 +0200 Klaus Vahlbruch <klaus-vahlbruch(a)gmx.de> wrote:
PJ V schrieb:Could you give us an example of the same sentence in both Plattdeutsch and in High German ? That would be interesting. Is the difference mainly in vocabulary or in inntonation?
**************************************************************** Our Father which